It's not safe psychologically for her to be there. |
Психологически для неё там опасно. |
What about emotionally and psychologically? |
А эмоционально и психологически? |
I was psychologically unfit. |
Я был психологически неподготовлен. |
Lucy was a psychologically fragile woman. |
Люси была психологически нездоровой женщиной. |
Maiming is what I prefer, psychologically. |
Я предпочитаю увечья. Психологически. |
What does it mean, psychologically? |
И что это значит психологически? |
I think psychologically I was beaten. |
Я был психологически побежден. |
Whether it was possible... psychologically. |
Возможно ли это психологически. |
Weakened, the government became psychologically prepared for still greater concessions. |
Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки. |
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command. |
И это доказывает, что вы психологически недееспособны. |
While the Serbian police force is huge and well-armed, it is ill-trained and psychologically ill-prepared to suppress mass demonstrations. |
В то время, как сербская полиция очень многочисленна и хорошо вооружена, она плохо обучена и психологически не готова к подавлению массовых демонстраций. |
Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. |
Те, кто выжил и, нередко, был физически и психологически травмирован, потеряли годы, в которые обычно происходит процесс школьного обучения и подготовки к жизни в обществе. |
Killgrave uses his power of mind control to place Jones under his command, psychologically torturing her and forcing her to aid his criminal schemes. |
Киллгрейв использовал свою власть контроля над разумом, чтобы подчинить Джонс, психологически заставляя её помогать исполнению своих преступных схем. |
We have to play psychologically, because they will kill us physically. |
Думаю, в ответ на физиологию нужно прессовать их психологически. |
Which is psychologically... not without value. |
что достаточно ценно психологически. |
These laws treat us as if we were either... psychologically or emotionally impaired, and I'm sick of it. |
По этим законам мы психологически или эмоционально неполноценны, и с меня этого хватит. |
It is, however, important to understand that human beings cannot physically, cognitively or psychologically always cope with the complex demands of road traffic. |
Вместе с тем важно понимать, что человек физически, когнитивно или психологически не всегда в состоянии справиться со сложными условиями дорожного движения. |
When one is psychologically demoralized and socially marginalised, it can be difficult to find the strength to initiate a change in one's life situation. |
Человеку, находящемуся в психологически деморализованном состоянии и живущему в условиях социальной маргинализации, трудно найти в себе силы для изменения своей жизни. |
And something that's not obvious, that you can't see, is that it's psychologically draining to walk and to be preventing yourself from falling. |
И более того, это менее заметно, психологически тяжело идти и постоянно балансировать. |
Although many of her novels have been subsequently incorporated into the canon, critics have largely ignored The Professor's House, passing it over on account of it being "morally and psychologically unachieved". |
Хотя многие из романов писательницы были признаны классикой, «Дом профессора» оставался в стороне, так как считался «морально и психологически незавершённым». |
Bejerot warned of the consequences of an 'epidemic addiction', prompted by young, psychologically and socially unstable persons who, usually after direct personal initiation from another drug abuser, begin to use socially nonaccepted, intoxicating drugs to gain euphoria. |
Бейерут предупредил о последствиях «эпидемической зависимости», распространяемой молодыми, психологически и социально нестабильными людьми, и обычно связанной с непосредственным личным вовлечением в употребление ради эйфории опьяняющих средств, не одобряемых обществом. |
Requiring the government to test the factual basis of its decision to use force is not a shackle to be thrown off, but an incentive for forethought and a psychologically stabilizing support. |
Требование от правительства проверки фактической основы его решения о применении силы - это не оковы, которые надо сбросить, а стимул для предварительного продумывания и психологически стабилизирующая поддержка. |
Akhila Nand Sharma states that "psychologically, the economic sector for Fijians does not augur well with their generous virtues of cultural morality guided by the tradition of 'kerekere'. |
Ахила Нанд Шарма отмечает, что "психологически, экономическая деятельность не очень вязалась с многочисленными установками моральной культуры фиджийцев, руководствовавшейся традицией" керекере". |
Because SWFs' resources are so substantial, it is advisable to take precautions to avoid becoming a target of politically motivated market manipulation, or becoming economically and psychologically dependent on foreign governments' decisions. |
Принимая во внимание огромные ресурсы SWFs, было бы целесообразно принять меры предосторожности, чтобы не стать объектом политически мотивированных рыночных манипуляций или не зависеть экономически и психологически от решений иностранных правительств. |
The deeper flaw in Carnegie's theory may be that it is just too difficult psychologically for business people to make the mid-life career transition to philanthropy. |
Более серьезная ошибка теории Карнеги может заключаться в том, что психологически для бизнесменов может быть очень сложно сменить в середине жизни бизнес карьеру на филантропическую деятельность. |