| Some of them stayed in the Army and were more or less okay, psychologically. | Некоторые из них остались в армии и оставались психологически более-менее в норме. |
| Parents in Belgrade and Stimlje complained of the effects on their children of unhygienic and psychologically unhealthy conditions in air raid shelters. | Родители в Белграде и Штимле жаловались на последствия для их детей отсутствия гигиены и психологически нездоровых условий в бомбоубежищах. |
| Now, physically, she'll be okay, but psychologically, it's another story. | Она будет в полном порядке физически, но психологически - это уже другая история. |
| I've spent six months here and I reckon psychologically I'm just tired at the end of this mission. | Я провел тут полгода и, полагаю, психологически я просто выгорел к концу этой командировки. |
| Punishment, reward - all designed to make Ms. Adler psychologically dependent on her captor. | Наказание, награда... Всё с целью заставить мисс Адлер психологически зависеть от своего похитителя. |
| You're more anxious, more tired, both psychologically and physically. | Ты волнуешься, больше устаешь, и физически, и психологически. |
| To pick out those subjects that were most psychologically ready - to survive the process, Carl. | Выбрать тех субъектов, кто был психологически готов, чтобы пережить процесс, Карл. |
| I know, that we do things... psychologically. | Я знаю, что мы делаем что-то психологически. |
| Yes, but psychologically, if she has dealt with a history of... | Да, но психологически, если она имела дело с историей... |
| You need to know that she's psychologically bulletproof. | Вам надо знать, что она психологически надёжна. |
| I'm not psychologically ready for veal sausage risotto. | Я психологически не готова к этому. |
| Well, first, I think you need to prepare yourself psychologically. | Ну, сперва, я думаю, тебе нужно подготовить себя психологически. |
| The man's psychologically incapable of taking all of his clothes off. | Он же психологически не способен снять с себя одежду. |
| I know that psychologically, statistically, they're probably right, but... | Я знаю, что психологически, по статистике, они, вероятно, правы, но... |
| I think this is a perfect opportunity for all of us to participate in some really intense, psychologically revealing conversations. | По-моему сейчас отличная возможность всем нам поучаствовать в напряжённых, психологически изобличающих разговорах. |
| You are a tyrant and you treat me psychologically. | Ты тиран, и ты давишь на меня психологически. |
| He's a good boy, but psychologically fragile. | Он хороший мальчик, но психологически хрупкий. |
| Usually, couples are provided with information on contraceptive measures to enable them to choose the measures that suit them psychologically and physically. | Как правило, семейным парам предоставляется информация о методах контрацепции, с тем чтобы они сами могли выбрать те средства, которые подходят им психологически и физиологически. |
| Women candidates and employers might not be mentally and psychologically ready for the access of women to decision-making positions. | Женщины-кандидаты и работодатели могут быть умственно и психологически не готовы к занятию женщинами руководящих должностей. |
| There is increased awareness among professionals and the general population that violence against women can manifest itself not only physically but also psychologically. | Среди специалистов и населения в целом растет понимание того, что насилие в отношении женщин может проявляться не только физически, но и психологически. |
| A national debate will be organized in order to prepare the population psychologically for negotiations. | Планируется организация национальной дискуссии, с тем чтобы психологически подготовить население к переговорам. |
| We consider the Treaty, among other things, as a psychologically important step for moving ahead towards the elimination of nuclear weapons. | Мы рассматриваем этот Договор, среди прочего, как психологически важный шаг для продвижения вперед к цели ликвидации ядерного оружия. |
| This situation clearly requires closer cooperation between the teaching staff and the pupils or students of educational institutions in order to create a psychologically comfortable environment. | Безусловно, такая ситуация требует усиления сотрудничества педагогического и ученического коллектива учебных заведений с целью создания психологически комфортной среды. |
| It enjoys broad public support in China, and society is psychologically prepared to accept it. | Она пользуется широкой общественной поддержкой в Китае, и общество психологически готово к ее принятию. |
| So physically, Bex is going to be just fine, but emotionally, psychologically, I strongly recommend therapy. | Физически Бекс никак не пострадает, но эмоционально и психологически... Я настоятельно рекомендую лечение. |