| Such shifts were aimed at putting him under pressure, both psychologically and physically. | Такие перемещения были направлены на то, чтобы оказать на него как психологическое, так и физическое давление. |
| A large minority are still fragile: socially isolated, psychologically lonely, suffering physical or cognitive disabilities, poor. | Значительное меньшинство остаются уязвимыми: социальная изолированность, психологическое одиночество, физические или когнитивные нарушения, бедность. |
| I'd like him psychologically assessed before further questioning. | Надо оценить его психологическое состояние перед дальнейшими допросами. |
| This dramatic change has had a strong impact - psychologically and politically - on the majority as well as the minority communities. | Такие радикальные перемены оказали глубокое психологическое и политическое воздействие как на общину большинства, так и на общины меньшинств. |
| The Package was politically and psychologically significant and could impart dynamism to the Doha multilateral trade negotiations. | Пакет имеет важное политическое и психологическое значение и может дать импульс начатым в Дохе многосторонним торговым переговорам. |
| The battle was also psychologically significant in that Imperial soldiers believed in their own invincibility and superior spirit. | Бой также оказал важное психологическое влияние на японских солдат, которые верили в собственную непобедимость и превосходство духа. |
| Thus, 9/11 has meant, directly or indirectly, a great shock, both psychologically and to our political systems. | Таким образом, 9/11 означало, прямо или косвенно, большое потрясение как психологическое, так и для наших политических систем. |
| The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities. | Для латвийских властей дата вывода российских войск из Латвии имеет как политическое, так и психологическое значение. |
| The impacts of radiation affected people psychologically as well as physically and were a huge drain on public resources. | Радиация оказывает на людей как психологическое, так и физическое воздействие, и борьба с ней требует огромных затрат государственных ресурсов. |
| psychologically abuses, harasses or intimidates the family member; | Ь) оказывает психологическое давление на члена семьи, притесняет или запугивает его; |
| After the prosecutor's visits to the SIZO, pressure was put on him, both psychologically and physically, which impaired his preparation for the hearings. | После посещения СИЗО Прокурором на него было оказано как психологическое, так и физическое давление, что помешало ему подготовиться к судебному разбирательству. |
| Perhaps that freedom was psychologically important for immigrant communities who had left their society of origin for a strange new country with a culture that in many respects was different from their own. | Возможно, пользование этой свободой имеет психологическое значение для иммигрантских общин, которые покинули свой первоначальный социум и оказались в другой стране, культура которой во многом отличается от их культуры. |
| Sound affects us physiologically, psychologically, cognitively and behaviorally all the time. | Звук постоянно оказывает на нас физическое, психологическое, когнитивное и поведенческое влияние. |
| Cuba should be encouraged psychologically, democratically and with great sensitivity to take its place in the community of American nations and in the United Nations. | Бурунди полагает, что Кубе необходимо оказать психологическое, демократическое и другое посильное содействие, чтобы она заняла подобающее ей место в сообществе стран как в Америке, так и в Организации Объединенных Наций. |
| Racial discrimination in the workplace can impact psychologically on affected children. | Расовая дискриминация на рабочем месте может оказывать психологическое воздействие на детей, находящихся в неблагоприятном положении. |
| As the family structure is disrupted, women are negatively affected economically, socially and psychologically. | Разрушение семейной структуры оказывает на женщин негативное экономическое, социальное и психологическое воздействие. |
| The circumstances of the case show that the author was psychologically assessed and under permanent observation. | Обстоятельства данного дела показывают, что психологическое состояние автора контролировалось и он находился под постоянным наблюдением. |
| The wall affects the patient psychologically. | Стены влияют на психологическое состояние пациентов. |
| 2.4 On 18 August 1993, the author was psychologically assessed. | 2.4 18 августа 1993 года автор прошел психологическое обследование5. |
| Defections affected the troops psychologically, fuelling a crisis of confidence within the ranks and encouraging further defections. | Дезертирство оказывает психологическое воздействие на войска, усугубляя кризис доверия в рядах вооруженных сил и способствуя дальнейшему дезертирству. |
| Applicants must pass stringent physical agility, written, oral, and psychological testing to ensure they are not only fit enough but also psychologically suited for tactical operations. | Кандидаты должны пройти испытание физической ловкости, устное, письменное и психологическое тестирование, чтобы доказать, что они не только физически, но и психологически годны к боевым операциям. |
| Australia believes, and hopes, it will assist the negotiations both psychologically and in a practical way to demonstrate, tangibly, that a CTBT along the lines we have been negotiating here for two years is indeed within reach. | Австралия полагает и надеется, что она окажет как психологическое, так и практическое содействие переговорам для убедительной демонстрации того, что завершение подготовки ДВЗИ на основе положений, которые мы обсуждаем на Конференции в течение двух лет, действительно возможно. |
| What can be more devastating to a family, a community, a society, or humanity than having its women violated and/or psychologically broken? | Что может иметь более разрушительные последствия для семьи, общины, общества и человечества, чем физическое и/или психологическое насилие в отношении женщин? |
| (a) a person psychologically abuses a child if the person: | а) лицо совершает психологическое насилие в отношении ребенка, если это лицо: |
| Psychologically, this has serious consequences for migrant domestic workers. | Эти факторы оказывают на ТМДП весьма негативное психологическое воздействие. |