Английский - русский
Перевод слова Psychologically

Перевод psychologically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психологически (примеров 165)
And by "busy," I mean psychologically unstable. И говоря "занята", я имею в виду, психологически нестабильна.
It is psychologically difficult for her to say no. Ей психологически сложно сказать «нет».
Now, physically, she'll be okay, but psychologically, it's another story. Она будет в полном порядке физически, но психологически - это уже другая история.
Many women in those areas were psychologically devastated by the conflict and the attendant terrorism that lasted over 27 years. Многие женщины в этих районах психологически травмированы в результате продолжавшегося на протяжении 27 лет конфликта и связанного с ним терроризма.
Some of them stayed in the Army and were more or less okay, psychologically. Некоторые из них остались в армии и оставались психологически более-менее в норме.
Больше примеров...
Психически (примеров 16)
The experiments had the consequence of making him psychologically unstable, and in particular prone to violent and animalistic behavior. Эксперименты сделали его психически нестабильным, в частности склонным к насилию и животному поведению.
Must be psychologically unstable and able to handle a knife. Должно быть, психически нестабильный и умеющий обращаться с ножом.
Physically, she's all right. Psychologically, it's tricky. Физически она здорова, психически - всё неоднозначно.
Can you imagine what the world would be like if everyone was psychologically healthier? Можете ли вы представить, каким был бы мир, если бы каждый из нас был более здоров психически?
The key adverse factor of solitary confinement is that socially and psychologically meaningful contact is reduced to the absolute minimum, to a point that is insufficient for most detainees to remain mentally well functioning. Ключевой неблагоприятный фактор содержания в одиночной камере заключается в том, что социально и психологически разумные контакты сокращаются до абсолютного минимума, т.е. до уровня, который является недостаточным для того, чтобы большинство содержащихся под стражей лиц оставались психически здоровыми.
Больше примеров...
Психологическое (примеров 25)
I'd like him psychologically assessed before further questioning. Надо оценить его психологическое состояние перед дальнейшими допросами.
The impacts of radiation affected people psychologically as well as physically and were a huge drain on public resources. Радиация оказывает на людей как психологическое, так и физическое воздействие, и борьба с ней требует огромных затрат государственных ресурсов.
The wall affects the patient psychologically. Стены влияют на психологическое состояние пациентов.
Applicants must pass stringent physical agility, written, oral, and psychological testing to ensure they are not only fit enough but also psychologically suited for tactical operations. Кандидаты должны пройти испытание физической ловкости, устное, письменное и психологическое тестирование, чтобы доказать, что они не только физически, но и психологически годны к боевым операциям.
Psychologically, this has serious consequences for migrant domestic workers. Эти факторы оказывают на ТМДП весьма негативное психологическое воздействие.
Больше примеров...
Психологическим (примеров 4)
We hope that the American people will quickly be able to recover from this psychologically devastating blow and will remain committed to their great historical values. Мы надеемся, что американский народ сумеет быстро справиться с тяжелейшим психологическим ударом и останется привержен своим великим историческим ценностям.
Colombia considered that when the victim was physically or psychologically unable to submit a communication, standing should be granted to certain organizations to do so; it would be useful towards that end to specify the categories and characteristics of such organizations. Колумбия отметила, что в том случае, когда потерпевшее лицо не в состоянии по материальным или психологическим соображениям представить сообщение, необходимо обеспечить возможность того, чтобы оно могло быть представлено определенными организациями, а для этого целесообразно конкретизировать категории и основные характеристики таких организаций.
All of that, that is, comes into violent conflict... with the way we psychologically experience the world. всё это считается невозможным, то есть входит в сильный конфликт с нашим жизненным психологическим опытом.
Children are different - physiologically, economically, psychologically (e.g. perception of traffic); дети отличаются от других групп населения по физиологическим, экономическим и психологическим параметрам (например, по восприятию транспортного потока);
Больше примеров...
Психологические (примеров 14)
There are millions of children today who are suffering physically, psychologically and emotionally from the effects of war. Сегодня миллионы детей испытывают физические, психологические и эмоциональные страдания, вызванные последствиями войны.
His children were all suffering psychologically and performing poorly at school. Все его дети испытывают психологические страдания и плохо успевают в школе.
At a time when nobody had spent six weeks in space, it was not known what had happened psychologically. На тот момент ранее никто не проводил шесть недель в космосе, поэтому не были известны психологические последствия таких условий.
Countless more have been psychologically scarred and socially dislocated. Кроме того, бесчисленное количество детей получили глубокие психологические травмы и потеряли способность вести нормальную жизнь в обществе.
A torture victim is never cured psychologically, however good the treatment he receives. Им никогда не удается залечить эти психологические травмы, каким бы высоким ни было качество проведенного лечения.
Больше примеров...
Психологическом отношении (примеров 8)
Nurturing hope is sometimes very harmful psychologically, and even for society at large. Поддерживать такую надежду иногда весьма пагубно в психологическом отношении, даже для общества в целом.
Men must also be empowered intellectually and psychologically to accept women as equal partners. Мужчины тоже должны быть готовы и в интеллектуальном и психологическом отношении признать в женщинах равных партнеров.
Yet it is logical: under the weight of events the United Nations has not been reformed either organizationally, financially or psychologically. Однако это логично: под весом событий Организации Объединенных Наций не подверглась реформе ни в организационном, ни в финансовом, ни в психологическом отношении.
The perpetrators should be punished, not only legally but also psychologically, so as to enable the reconstruction of the country to go ahead and to ensure that the efforts it had made had not been in vain. Необходимо, чтобы виновные понесли наказание - и не только с юридической точки зрения, но и в психологическом отношении, с тем чтобы стала возможной реконструкция страны, а предпринимаемые усилия не остались втуне.
Psychologically, I mean. Я имею ввиду в психологическом отношении.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 10)
Elaboration of programmes aimed at preparing adolescent girls psychologically for family life and at protecting their rights and resolving conflict situations; разработаны программы, направленные на психологическую подготовку к семейной жизни, правовую защиту и разрешение конфликтных ситуаций для девочек-подростков;
Thousands have been rendered homeless; two thirds live below the poverty line; 22 per cent under the age of 5 suffer from malnutrition; and most have been psychologically traumatized. Тысячи детей стали бездомными; две трети живут ниже черты бедности; 22% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания; не говоря о том, что большинство из них получили серьезную психологическую травму.
Since the legalization of abortion-on-demand, many women have suffered physically, psychologically and spiritually as a result. После легализации абортов по требованию многие женщины пережили физическую, психологическую и душевную драму, вызванную решением об искусственном прерывании беременности.
She was not in control of her actions, had not a clue what his intentions were and was psychologically harmed. Она не контролировала свои действия, не догадывалась о его намерениях и получила психологическую травму.
Article 34 of the Child Welfare Law prohibits any acts liable to be psychologically or physically harmful to children (including acts of child exploitation) and article 60 of this law penalizes any person who commits such acts. Статья 34 Закона об охране благополучия детей запрещает любые деяния, способные причинить психологическую или физическую травму детям (включая деяния, связанные с эксплуатацией детей), а статья 60 этого Закона предусматривает наказание любого лица, совершающего такие деяния.
Больше примеров...
Психологического (примеров 9)
Programmes for the rehabilitation and reintegration of physically or psychologically disturbed and traumatized children need to be developed, with the cooperation of non-governmental organizations. Необходимо разрабатывать программы по восстановлению здоровья и реинтеграции детей, пострадавших от физического или психологического насилия, в сотрудничестве с неправительственными организациями.
Under article 6, It is prohibited to torture, treat inhumanely or physically or psychologically harm a defendant to compel the defendant to confess. Согласно статье 6, запрещаются применение пыток, бесчеловечное обращение с обвиняемым, причинение ему физического или психологического вреда в целях принуждения обвиняемого к даче признательных показаний.
One of the most psychologically discomforting trends for the hundreds of thousands of Russians in the Republic of Estonia is the ever-narrowing range of information and cultural facilities in Russian and the largely artificial breakdown of links in this area with the ethnic motherland. Одним из самых болезненно воспринимаемых сотнями тысяч русских в ЭР факторов психологического дискомфорта является последовательное сокращение информационно-культурного пространства на русском языке, во многом искусственный разрыв связей в этой области с этнической родиной.
The... ripple effects of that single act, psychologically damaging possible generations to follow. Волновой эффект, что один акт психологического повреждения, скажется на следующем поколении.
The invention relates to psychosomatic and psychotherapeutic medical fields, in particular to a method for psychologically acting on obese persons interesting in modifying the form thereof by feeding behaviour. Способ психологической коррекции пищевого поведения человека Изобретение относится к психосоматической и психотерапевтической областям медицины, в частности, способу психологического воздействия для изменения пищевого поведения у заинтересованных в своей фигуре лиц, страдающих от избытка массы тела.
Больше примеров...
Психологическом плане (примеров 6)
Women, mothers and children benefit medically, socially and psychologically. В результате женщины, матери и дети выигрывают в медицинском, социальном и психологическом плане.
Countless children, including girls of very tender age, have been scarred psychologically by the violence and the trauma they have endured. Бесчисленное число детей, включая девочек самого нежного возраста, пострадали в психологическом плане от пережитого ими насилия и травм.
Psychologically, it could lead to the loss of self-esteem, self-mutilation, additive behaviours and suicide. В психологическом плане это может спровоцировать утрату самоуважения, членовредительство, аддиктивное поведение и самоубийство.
(c) Psychologically, girls suffer from inferiority complexes. с) в психологическом плане девочки страдают от комплекса неполноценности.
Psychologically, good external telecommunication services help to reduce the sense of isolation as the islands feel being part of a global village when connected with a global information infrastructure. В психологическом плане развитые службы международной электросвязи способствуют ослаблению ощущения изолированности, поскольку, включившись в Глобальную информационную инфраструктуру (ГИИ), жители островов ощущают себя частью единого мира.
Больше примеров...
С психологической точки зрения (примеров 11)
The whole idea is rather fascinating, psychologically speaking. В целом, идея довольно увлекательная, с психологической точки зрения.
The major challenge was to change the attitudes of men, to make women more self-confident and psychologically mature. Основная задача заключается в том, чтобы изменить отношение к мужчинам, чтобы женщины испытывали большую уверенность в себе и были более зрелыми с психологической точки зрения.
The existence of the disease without a cure is saddening, but the fact that most people cannot afford the medicines that exist is a source of shame to humanity and is psychologically destructive. Глубокое сожаление вызывает то обстоятельство, что эта болезнь не лечится, но постыдным и разрушительным с психологической точки зрения является тот факт, что многие люди не могут позволить себе купить лекарства, которые уже имеются в наличии.
Well, psychologically speaking, birding is classic obsessive behaviour. Ну, говоря с психологической точки зрения, это классическое навязчивое поведение.
Except psychologically, that is. Разве что с психологической точки зрения.
Больше примеров...
С точки зрения психологии (примеров 14)
Psychologically speaking, you'd be sleeping with me. С точки зрения психологии Вы бы переспали со мной.
Psychologically speaking, these guys are in the exact same situation, okay? С точки зрения психологии, эти парни находятся в такой же ситуации, понимаешь?
Psychologically, I can, of course, understand that for many the prospect of negotiations is a daunting prospect. С точки зрения психологии, я, конечно, понимаю, что для многих перспектива переговоров - это пугающая перспектива.
Psychologically it's unacceptable. С точки зрения психологии это неприемлемо.
I don't want to be personal, of course... but psychologically speaking, I wouldn't be so sure that you're in love with her now. Ничего личного, конечно... с точки зрения психологии, я бы не была так уверена, что Вы влюблены в нее сейчас.
Больше примеров...
Психологическому (примеров 4)
Minors could not be admitted to employment if they were physically or psychologically unfit to work. Запрещается брать на работу несовершеннолетних, если по своему физическому и психологическому состоянию они не могут работать.
The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. Заявителя шесть раз допрашивали в полицейском участке, и в ходе допросов он подвергался психологическому давлению и угрозам.
During the course of the investigation, both men were psychologically and physically coerced into confessing guilt on all of the charges. В ходе расследования они оба подвергались психологическому и физическому давлению, с тем чтобы они признали себя виновными по всем пунктам обвинения.
It noted that in their initial submission of 13 October 2003, the authors alleged that their sons had been psychologically and physically coerced, during the investigation, into confessing their guilt on all of the charges against them. Он отметил, что в своем первоначальном представлении от 13 октября 2003 года авторы утверждали, что их сыновья подвергались психологическому и физическому давлению в ходе следствия, с тем чтобы они признали свою вину по всем пунктам обвинения.
Больше примеров...
Психологический (примеров 14)
The pattern of large-scale wars involving many nations has been reversed, and the worst that we suffered in recent years was a cold war that was more psychologically than physically damaging. От модели крупномасштабных войн с участием многочисленных государств отказались, и самым худшим, что нам пришлось пережить в последние годы, была "холодная война", которая нанесла ущерб скорее психологический, чем физический.
Students from ethnic minorities may also be psychologically affected by racist harassment from their fellow-students to the point that their studies suffer in consequence. Учащиеся, принадлежащие к этническим меньшинствам, могут также подвергаться притеснениям на расовой почве со стороны других учащихся и испытывать в этой связи психологический стресс, сказывающийся на их учебе.
Normal people are not... psychologically equipped to catch mice. Большинство обычных людей... не используют при ловле мышей психологический подход.
Long-term detention is psychologically devastating, particularly for women who have been persecuted by their Governments. Длительное содержание под стражей наносит большой психологический ущерб, особенно женщинам, подвергшимся преследованию со стороны своих правительств.
This situation, as well as the over 1 million disabled due to the land-mines laid during the war has psychologically battered the Afghan nation, the effects of which damage will continue for many decades to come. Данная ситуация, при которой более миллиона людей стали инвалидами, подорвавшись на заложенных во время войны наземных минах, нанесла сильнейший психологический удар по афганской нации, последствия которого будут сказываться в течение многих десятилетий.
Больше примеров...
Морально (примеров 5)
Well, first, I think you need to prepare yourself psychologically. Думаю, сначала тебе нужно морально подготовиться.
You will not assault or harass him physically or psychologically. Вы не будете грозить или беспокоить его физически или морально.
Not harm her physically or psychologically. не травмировать ее физически или морально.
Many of the customs surrounding widowhood are not only psychologically and physically harmful; some are also life-threatening. Многие традиции, касающиеся вдов, могут не только носить морально и физически пагубный характер, но и угрожать их жизни.
Although many of her novels have been subsequently incorporated into the canon, critics have largely ignored The Professor's House, passing it over on account of it being "morally and psychologically unachieved". Хотя многие из романов писательницы были признаны классикой, «Дом профессора» оставался в стороне, так как считался «морально и психологически незавершённым».
Больше примеров...