Английский - русский
Перевод слова Psychiatric
Вариант перевода Психическими

Примеры в контексте "Psychiatric - Психическими"

Примеры: Psychiatric - Психическими
In order to improve services for mentally-ill inmates, each psychiatric sector had been assigned a multidisciplinary care team composed of a psychiatrist, a psychologist, a social worker, an occupational therapist, a psychiatric nurse, a physiotherapist and a prison official. С тем чтобы повысить уровень услуг, оказываемых заключенным с психическими расстройствами, в каждом психиатрическом отделении имеется многофункциональная бригада врачей в составе психиатра, психолога, социального работника и специалиста по профессиональным заболеваниям, психиатрической сестры, психотерапевта и тюремного администратора.
Act No. 90-527 of 27 June 1990 on the rights and protection of persons hospitalized with psychiatric problems and the conditions of their hospitalization, gave people committed without their consent to psychiatric units greater rights. Закон Nº 90-527 от 27 июля 1990 года о правах и защите лиц, госпитализированных в связи с психическими расстройствами, и об условиях их госпитализации укрепил права лиц, проходящих принудительное лечение в психиатрическом стационаре.
The delegation might wish to explain the legal guarantees protecting the rights of persons with mental disabilities and persons suffering from psychiatric disorders, as well as the training provided to the staff of psychiatric institutions. Делегация могла бы предоставить уточнения о правовых гарантиях, которые защищают права психически неполноценных лиц и лиц, страдающих психическими расстройствами, а также о профессиональной подготовке персонала психиатрических учреждений.
For example, the Government Decision on measures for psychiatric assistance to and the social protection of persons suffering from psychiatric disorders was adopted in connection with the Law of 25 May 1994 on psychiatric assistance and citizens's rights when such assistance is provided. Так, в связи с Законом "О психиатрической помощи и гарантиях прав граждан при ее оказании" от 25 мая 1994 года было принято Постановление Правительства "О мерах по обеспечению психиатрической помощью и социальной защите лиц, страдающих психическими расстройствами".
Both facilities, particularly SHU, are believed to house prisoners who are seriously mentally ill and whose psychiatric illness is said to be increased by solitary confinement in super-maximum security conditions. Как считается, в обоих учреждениях, и в частности в ОСР, содержатся заключенные, страдающие серьезными психическими заболеваниями, которые, как утверждается, усугубляются одиночным заключением в условиях сверхстрогого режима.
The Committee further recommends that the State party provide details about specific action taken regularly to implement the recommendations issued by the Inspector-General of places of deprivation of liberty following visits, including in the case of detainees suffering from psychiatric disorders. Комитет рекомендует также государству-участнику представить информацию о конкретном и систематическом выполнении рекомендаций Генерального инспектора мест лишения свободы, принятых им после инспекционных поездок, в том числе применительно к положению заключенных с психическими отклонениями.
Brothers of Charity contributes to the work of the United Nations by developing strategies to combat poverty and protect the rights of people with disabilities and of psychiatric patients. «Братья-благотворители» содействует работе Организации Объединенных Наций, разрабатывая стратегии борьбы с нищетой и обеспечивая защиту прав инвалидов и лиц с психическими расстройствами.
(a) Guarantees in respect of timely, informed and voluntary consent, or refusal of consent, to treatment by persons suffering from psychiatric disorders; а) обеспечением своевременного информированного добровольного согласия граждан, страдающих психическими расстройствами, на лечение или отказа от него;
Suicide had been a serious problem in prisons for several years and was the focus of determined efforts to prevent it through the provision of better care for prisoners with psychiatric disorders. На протяжении нескольких лет в тюрьмах серьезно стоит проблема самоубийств; в этой связи предпринимаются решительные действия по их предотвращению на основе совершенствования помощи заключенным с психическими расстройствами.
In Belgium, Brothers of Charity has developed a network of mental health care in the field of prevention, treatment and care, with adapted programmes for those with acute and chronic psychiatric problems. В Бельгии "Братья милосердия" создали сеть психиатрических служб, занимающихся вопросами профилактики, лечения и ухода за больными, и разработали ряд специализированных программ для хронических больных и лиц, страдающих острыми психическими расстройствами.
She also asked what position was taken by the criminal justice system in respect of individuals with mental disabilities or psychiatric problems who had committed criminal offences but could not be held responsible for their acts. Наконец, ей хотелось бы узнать, какую позицию занимают органы уголовной юстиции по отношению к лицам, страдающим умственными недостатками или психическими нарушениями, которые совершили уголовное правонарушение, но не могут быть привлечены к ответственности за совершенные ими деяния.
Research had shown that a large number of persons hospitalized for severe psychiatric disorders such as psychosis had been traumatized in childhood and such treatment often forced them to go through those traumas again. Исследования показали, что большое количество пациентов, госпитализированных в связи с тяжелыми психическими расстройствами, такими как психозы, пережили психологические травмы в детстве и подобное обращение с ними заставляет их вновь переживать эти травмы.
The Ministry of Justice felt that detainees with psychiatric problems should be removed from the prison and had recently signed an agreement to relocate 22 patients to a new facility in Sokolac, which would be completed in 2011. В Министерстве юстиции осознали, что заключенных с психическими проблемами следует перевести из тюрьмы; недавно Министерством было подписано соглашение о переводе 22 пациентов в новое учреждение в Соколаце, которое будет завершено в 2011 году.
Staff from Corrections and Public Safety and the Regional Health Authorities identified the problem of meeting the residential needs of persons with psychiatric problems being released from correctional institutions. Сотрудники органов системы исправительных учреждений и общественной безопасности, а также региональных органов здравоохранения, установили наличие проблемы, связанной с необходимостью удовлетворения жилищных потребностей, лиц с психическими расстройствами, которые освобождаются из исправительных учреждений.
The Committee would welcome information on the extent to which the small team of mental health specialist staff recruited by the National Penitentiary and Prison Agency was able to provide treatment and care for prisoners with psychiatric problems. Комитет приветствовал бы информацию о рамках, в которых небольшая группа специалистов в области психиатрии, набранная Национальным агентством по вопросам пенитенциарной системы и тюрем, может предоставлять лечение и уход за заключенными с психическими расстройствами.
The SPT recommends that the Maldivian authorities adopt mental health legislation to ensure that deprivation of liberty of persons suffering of psychiatric conditions is given a firm legal basis. ППП рекомендует мальдивским властям принять законодательство об охране психического здоровья, с тем чтобы решения о лишении свободы лиц, страдающих психическими заболеваниями, имели под собой прочную правовую основу.
(e) Committal to a psychiatric unit, without their consent, of mentally disturbed persons ё) Принудительное лечение в психиатрическом стационаре лиц, страдающих психическими расстройствами
Irish-HRC recommended that Ireland make an unconditional commitment to move all persons with an intellectual disability out of psychiatric institutions and congregated settings into appropriate community settings with proper supports within a defined time limit. ИКПЧ рекомендовала Ирландии взять на себя безоговорочное обязательство в четко установленные сроки перевести всех лиц с психическими недостатками из психиатрических учреждений и домов коллективного проживания в соответствующие общинные учреждения и обеспечить их надлежащей поддержкой.
The Committee remains concerned about the practice of holding persons suffering from mental illness in Belgian prisons and prison psychiatric wards and the length of time that they must wait before being transferred to social protection establishments (arts. 7, 9 and 10). Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с практикой содержания лиц, страдающих психическими заболеваниями, в тюрьмах и психиатрических отделениях бельгийских тюрем, а также по поводу длительного периода ожидания до их перевода в учреждения системы социальной защиты (УСЗ) (статьи 7, 9 и 10).
If a specialized facility is not established, it should be ensured that all psychiatric offenders serving long term sentences are attended on a regular basis preferably with continuity of care provided by the same psychiatrist. В том случае, если специализированная тюрьма для таких преступников создана не будет, необходимо обеспечить, чтобы все страдающие психическими заболеваниями преступники, приговоренные к длительным срокам заключения, на регулярной основе получали помощь, желательно одного и того же психиатра, что позволит непрерывно осуществлять их лечение.
The Luxembourg Government, aware of the human rights implications of care for the mentally ill, has undertaken through legislative reforms to strengthen the fundamental rights of persons placed in psychiatric institutions without their consent. Сознавая важность вопроса прав человека, связанных с уделением внимания лицам с психическими расстройствами, правительство Люксембурга обязалось на основе законодательной реформы усилить основные права лиц, помещенных в психиатрические учреждения без их согласия.
Also, in 2007 the Government adopted the Strategy for the Development of Mental Health Protection, while a thorough reform of psychiatric services in the RS already began in 2003. В 2007 году правительство приняло Стратегию развития защиты лиц с психическими расстройствами, а еще в 2003 году была начата досконально подготовленная реформа психиатрических служб.
With regard to the legal aid available to patients in psychiatric institutions, in its report the Law Committee had also examined the relevant provisions in force and had proposed amending the system currently used to determine whether patients with mental disabilities required legal aid. Что касается правовой помощи, которой могут воспользоваться пациенты психиатрических учреждений, то г-н Андерсен отмечает, что в своем докладе Правовая комиссия также рассмотрела действующие положения и предложила, чтобы нынешняя система, используемая для определения, если пациенту с психическими расстройствами требуется правовая помощь, была изменена.
CAT urged Norway to ensure that prisoners with serious mental health problems received adequate mental health care, by increasing the capacity of in-patient psychiatric wards and providing full access to mental health-care services within all prison facilities. КПП настоятельно призвал Норвегию к оказанию надлежащей психиатрической помощи заключенным с тяжелыми психическими заболеваниями путем увеличения числа койко-мест в психиатрических больницах и предоставления полного доступа к психиатрической помощи во всех местах лишения свободы.
It is essential that an absolute ban on all coercive and non-consensual measures, including restraint and solitary confinement of people with psychological or intellectual disabilities, should apply in all places of deprivation of liberty, including in psychiatric and social care institutions. Важно отметить, что абсолютный запрет всех принудительных и насильственных мер, включая ограничение свободы движений и одиночное содержание лиц с психическими или умственными расстройствами, должен действовать во всех местах лишения свободы, в том числе в психиатрических лечебницах и учреждениях социальной помощи.