All persons suffering from psychiatric disorders have the right, when receiving care, to respectful and humane treatment and to the absence of degrading treatment. |
Все лица, страдающие психическими расстройствами, при оказании им психиатрической помощи имеют право на уважительное и гуманное отношение, исключающее унижение человеческого достоинства. |
(c) Detainees with psychiatric conditions |
с) Задержанные лица с психическими отклонениями |
Lastly, she drew the Committee's attention to her state of health, enclosing with her submission a medical certificate attesting to the fact that she had numerous physical and psychiatric disorders. |
Наконец, она обратила внимание Комитета на состояние своего здоровья, приобщив к своему представлению медицинскую справку, свидетельствующую о том, что она страдает многочисленными соматическими и психическими расстройствами. |
There are 100 places for applicants with special needs, e.g. persons with psychiatric problems and disabled persons live in specialised departments which are better staffed than ordinary reception centres. |
Функционируют 100 приютов для просителей убежища с особыми потребностями; так, например, лица с психическими отклонениями и инвалиды проживают в специализированных заведениях, которые лучше укомплектованы персоналом, чем обычные приемные центры. |
In my statement at the Chennai conference I commented on what the international community had to offer in the form of guidelines for improving the living conditions of persons with psychiatric disabilities. |
В моем выступлении на Конференции в Ченнаи я сообщил о том, что может предоставить в форме руководящих принципов для улучшения условий жизни лиц с психическими отклонениями международное сообщество. |
In the area of measures for the active participation of people with psychiatric disabilities in the societies they belong to, the document does not give any concrete guidance. |
Что касается мер по обеспечению активного участия лиц с психическими заболеваниями в жизни общества, то в документе отсутствуют какие-либо конкретные руководящие принципы. |
The only control envisaged in the law is for children who suffer from psychiatric ailments, alcoholism and drug addiction placed by the court for medical treatment. |
Единственная предусмотренная в законе форма контроля касается детей, которые страдают психическими заболеваниями, алкоголизмом или наркоманией и которые проходят лечение по решению суда. |
Beginning in the 1990s with the return to democracy and the beginning of efforts to develop modern mental health-care services, the groups of families of patients with severe psychiatric disorders became more active. |
Начиная с 90х годов, когда страна вернулась к демократическому образу жизни и начала прилагать усилия по развитию современных служб оказания психиатрической помощи, активизировалась деятельность ассоциаций членов семей лиц с тяжелыми психическими заболеваниями. |
The two groups of persons, those with developmental and those with psychiatric disabilities, are different in regard to both the origin and the character of their problems. |
Две группы лиц с инвалидностью вследствие порока развития и лиц с психическими отклонениями отличаются друг от друга в том, что касается как происхождения, так и характера их проблем. |
Creation of new rehabilitation units and patients cooperatives, with a view to advancing social, economic and professional integration in society of psychiatric patients; and |
создание новых подразделений по реабилитации и объединение пациентов в кооперативы в целях социальной, экономической и профессиональной интеграции лиц с психическими расстройствами в жизнь общества; и |
It therefore incorporates in the third part of the Public Health Code, in Book II, Title One, a chapter IV entitled "The hospitalization of prisoners with psychiatric problems". |
С этой целью в первый раздел второго тома третьей части Кодекса здравоохранения была включена глава IV, озаглавленная "Госпитализация содержащихся под стражей лиц с психическими расстройствами". |
In the report, the term "mental disability" is used in its broadest possible sense, so as to include persons with intellectual and psychiatric disabilities. |
В настоящем докладе термин «психическая болезнь» используется в его самом широком возможном смысле, с тем чтобы охватить лиц с умственными и психическими расстройствами. |
Diagnostic criteria exist to distinguish between psychiatric morbidity attributed to drug consumption and other psychiatric morbidity. |
Для проведения отличия между психическими заболеваниями, причиной которых является употребление наркотиков, и другими психическими заболеваниями существуют определенные диагностические критерии. |
Please clarify whether the 2012 Mental Health Law forbids involuntary psychiatric confinement of persons who do not suffer from any mental illness. |
Просьба уточнить, запрещает ли Закон 2012 года об охране психического здоровья принудительное помещение в психиатрические больницы людей, не страдающих никакими психическими заболеваниями. |
Detention centres are not psychiatric facilities and are not designed or staffed to manage severe mental illness and disturbance. |
Изоляторы не являются психиатрическими лечебницами и не укомплектованы для борьбы с тяжелыми психическими заболеваниями и расстройствами. |
Detention centres are not psychiatric facilities and are not designed or staffed to manage severe mental illness and disturbance. |
Изоляторы не являются психиатрическими лечебницами и не укомплектованы для борьбы с тяжелыми психическими заболеваниями и расстройствами. |
Visiting psychiatric nurses and psychiatrist from HA hospitals provide on-site counselling and specialized support to mothers with special need. |
Приходящие психиатры и медсестры по уходу за лицами, страдающими психическими расстройствами, из больниц АБ на месте консультируют матерей с особыми потребностями и оказывают им специальную поддержку. |
You should meet some of the other people here with serious psychiatric issues. |
Вам следует познакомиться с другими пациентами с серьезными психическими заболеваниями. |
In 1995, men used hospital psychiatric services more frequently than women. |
В 1995 году мужчины чаще, чем женщины, обращались в связи с психическими расстройствами. |
This section deals with data on psychiatric in-patients and out-patients. |
Эта секция рассматривает данные о стационарных и амбулаторных больных с психическими расстройствами. |
Mentally and physically disabled persons have access to a Mental Health Centre, which provides specialized psychiatric and social care. |
Лица с психическими и физическими недостатками пользуются услугами Центра психического здоровья, который оказывает им специализированную психиатрическую и социальную помощь. |
HR Committee remained concerned about the practice of holding persons suffering from mental illness in prisons and prison psychiatric wards. |
КПЧ по-прежнему был обеспокоен практикой содержания лиц, страдающих психическими заболеваниями, в тюрьмах и тюремных психиатрических отделениях. |
For those involuntarily committed persons with actual or perceived intellectual and psychosocial impairments, the Committee is concerned that the "correctional therapy" offered at psychiatric institutions represents inhuman and degrading treatment. |
В отношении лиц с фактическими или предполагаемыми психическими и психосоциальными отклонениями Комитет обеспокоен тем, что предлагаемая в психиатрических учреждениях "коррекционная терапия" представляет собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение. |
Mentally ill person who is placed in the psychiatric institution has the right to: |
Лица, страдающие психическими заболеваниями, которые помещаются в психиатрические больницы, имеют право: |
The Committee also recommends that the State party take steps to increase the number of beds in psychiatric in-patient wards to respond to the needs of prisoners with serious mental-health problems. |
Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры к увеличению числа коек в психиатрических стационарах для удовлетворения нужд заключенных, страдающих серьезными психическими расстройствами. |