You are a very sick young lady, and everyone knows that you're the one with psychiatric problems. |
Ты очень больная юная леди, и все знают, что у тебя психические отклонения. |
There are psychiatric issues associated with typhus. |
Бывают психические состояния, вызываемые тифом. |
An applicant may be required to undergo psychological and psychiatric tests if this is considered necessary. |
В случае необходимости, кандидат должен пройти психологические и психические тесты. |
Such abuse may also lead to dependence, as well as to severe psychiatric and neuro-cognitive consequences. |
Подобное злоупотребление также может привести к возникновению зависимости и иметь серьезные психические и неврологические последствия. |
At a certain period sterilizations were carried out when the capacity for motherhood was seriously affected by a major psychiatric disorder. |
Раньше операции по стерилизации проводились, когда способности выполнять обязанности матери препятствовали серьезные или особо серьезные психические расстройства. |
Inmates diagnosed as suffering from serious psychiatric illnesses were not referred for placement. |
Заключенные, у которых диагностированы серьезные психические заболевания, не направляются в такие места. |
Examples include conditions affecting the musculoskeletal system, various types of cancer, non acutely fatal cardiovascular disease, psychiatric disorders and dementia. |
В качестве примера можно привести заболевания костно-мышечной системы, различные виды рака, не приводящие к летальному исходу сердечно-сосудистые заболевания, психические расстройства и слабоумие. |
Many inmates suffer from psychiatric problems or contagious diseases. All inmates are housed together and there are no facilities for the sick. |
Многие заключенные имеют психические отклонения или страдают от инфекционных заболеваний, однако при этом все заключенные содержатся вместе, поскольку отдельных изоляторов для больных нет. |
His psychiatric difficulties made him more vulnerable to adapting to a harsher environment and had been aggravated by the programme. |
Характерные для него психические проблемы, которые обострились в результате его участия в этой программе, сделали его еще более уязвимым в отношении адаптации к более неблагоприятной обстановке. |
A study using nationally representative United States data with statistical controls showed abortion was a risk factor for post-traumatic stress disorder, major depression and numerous other psychiatric disorders. |
Исследование, в котором использовались общенациональные репрезентативные данные США наряду со статистическими контрольными показателями, выявило, что аборт является фактором риска, способным вызвать посттравматический стресс, глубокую депрессию и многие другие психические расстройства. |
The mentally ill should be distinguished from inmates and detainees who have psychiatric problems: |
Так, психически больных лиц следует отличать от лиц, помещенных в специализированные учреждения, и от заключенных, имеющих психические отклонения: |
No. Illness All clinically registered psychiatric disorders |
Все психические расстройства, находящиеся на диспансерном учете |
The author alleges that, due to that unfortunate sequence of tragic events, she had a nervous breakdown and developed severe psychiatric problems, from which she continues to suffer. |
Автор утверждает, что на фоне горькой череды этих трагических событий у нее развилось нервное расстройство и возникли серьезные психические проблемы, от которых она страдает до сих пор. |
However, to qualify, those neuroses must be more than simple states of fear, or problems in coping with everyday life, which do not amount to psychiatric illnesses. |
Тем не менее, следует ограничивать - те неврозы должны быть больше, чем просто состояния страха или проблемы в борьбе с повседневной жизнью, которые не подпадают под психические заболевания. |
Extreme psychiatric problems had resulted from permanent stress and fear for the future, problems of survival, the destruction of homes and the separation of families in a disintegrated country with an enormous number of mixed marriages. |
Крайне сложные психические заболевания являются следствием постоянных стрессов и страха перед будущим, наличия проблем выживания, разрушения домов и разлучения членов семей в распавшейся стране с огромным количеством смешанных браков. |
It is clear that the years of life lost were especially attributed to neoplasms and cardiovascular disease, whereas psychiatric diseases and 'other physical conditions' (that include musculoskeletal diseases) were major causes of YLD. |
Вполне понятно, что утраченные годы жизни были в первую очередь отнесены к раковым и сердечно-сосудистым заболеваниям, а психические болезни и "другие физические расстройства" (включая мышечно-скелетные заболевания) признаны главными причинами ГУБ. |
Drug dependence can be seen as a chronic, recurring disorder that can have serious associated problems, such as family disintegration, lack of job skills, criminality and psychiatric pathology. |
Зависимость от наркотиков может рассматриваться как хроническое рецидивирующее расстройство, с которым могут быть связаны такие серьезные проблемы, как распад семьи, утрата профессиональных навыков, участие в преступлениях и психические отклонения. |
The preliminary results of that investigation, published in May 1994, indicated that solitary confinement did not necessarily result in long-term psychiatric problems affecting, concentration and memory, but that the stress it caused could result in short-term psychological problems. |
Согласно первым результатам этого исследования, опубликованным в мае 1994 года, изолированное содержание под стражей необязательно вызывает долгосрочные психические нарушения, поражающие, в частности, способности концентрации и памяти, но вызываемый им стресс может повлечь за собой краткосрочные нарушения психики. |
The main causes of indirect death were deaths from psychiatric causes (eight deaths [29 per cent]) and deaths due to cardiac disease (seven deaths [25 per cent]). |
Основными непрямыми причинами смертности стали психические расстройства (восемь случаев [29%]) и сердечные заболевания (семь случаев [25%]). |
Despite differences, persons with all sorts of mental disabilities - intellectual or psychiatric - are vulnerable to many similar human rights abuses although, because of their varying ability to protect their own interests without assistance, persons with intellectual disabilities are often especially vulnerable. |
При всех своих различиях лица с любыми психическими нарушениями, будь то умственные или психические, уязвимы перед многими аналогичными нарушениями прав человека из-за различных возможностей защищать свои собственные интересы без посторонней помощи, причем лица с умственной недостаточностью нередко относятся к особо уязвимым категориям. |
Despite differences, persons with all sorts of mental disabilities - intellectual or psychiatric - are vulnerable to many similar human rights abuses although, because of their varying ability to protect their own interests without assistance, persons with intellectual disabilities are often especially vulnerable. |
При всех своих различиях лица с любыми психическими нарушениями, будь то умственные или психические, уязвимы перед многими аналогичными нарушениями прав человека из-за различных возможностей защищать свои собственные интересы без посторонней помощи, причем лица с умственной недостаточностью нередко относятся к особо уязвимым категориям. |
Various psychological and psychiatric disorders |
Различные психологические и психические расстройства |
The World Health Organization focused on physical, psychiatric, intellectual and sensory impairment when defining disability. |
Всемирная организация здравоохранения указала на то, что при определении инвалидности необходимо учитывать анатомические дефекты, психические, умственные и сенсорные расстройства. |
There is a relatively high prevalence of severe psychiatric disorders; one may thus estimate that 44,000 persons are suffering from one or more such disorders in Paraguay. |
Тяжкие психические расстройства имеют достаточно высокий показатель: 0,4% на единицу каждого психического заболевания. |
There is controversy over whether the bornavirus, previously thought to cause neurological diseases in horses, could be responsible for psychiatric illnesses in humans. |
Идут споры по поводу того, что борнавирус, ранее считавшийся возбудителем нейрологических заболеваний у лошадей, возможно, вызывает психические расстройства у людей. |