Some psychiatric experts had been dismissed for issuing subjective reports in criminal cases. |
Некоторые эксперты в области психиатрии были уволены за подготовку субъективных докладов при разбирательстве уголовных дел. |
In the United States, the DSM serves as a universal authority for psychiatric diagnosis. |
В Соединённых Штатах DSM имеет высокий авторитет в психиатрии. |
The disorder is often stigmatized in both the media and the psychiatric field. |
ПРЛ часто стигматизируется как в СМИ, так и в сфере психиатрии. |
Chief Cooper asked me to come in as psychiatric advisor... on this deadly Nightshade case. |
Шеф Купер попросил меня прийти в качестве консультанта по психиатрии... по этому делу о Смертоносной Ночной Тени. |
A phenomenon known in psychiatric circles as a self-reinforcing delusion. |
В психиатрии это явление называют галлюцинацией... вследствие самовнушения. |
Additionally, he also worked as a psychiatric consultant for the Gestapo. |
Кроме того, он также работал в качестве консультанта по психиатрии в гестапо. |
Practically a resident on the psychiatric floor. |
Практически постоянный жилец на этаже психиатрии. |
Aah! The patient is a 26-year-old male admitted for psychiatric hospitalization. |
Пациент: мужчина, 26 лет, поступил в отделение психиатрии. |
The psychiatric consultant of the Prisons and Probation Service has recommended the scheme. |
Рекомендация о введении такой системы была высказана консультантом по вопросам психиатрии Службы тюрем и пробации. |
It is common knowledge that human and civic rights were grossly violated in psychiatric institutions during the Soviet period. |
Как известно, в советский период в сфере психиатрии грубо нарушались права человека и гражданина. |
General guidelines are currently being developed involving psychiatric experts and experienced experts from abroad. |
В настоящее время разрабатываются общие руководящие принципы, к работе над которыми привлекаются эксперты в области психиатрии и опытные зарубежные эксперты. |
7.5 The Committee has finally noted the conclusions of the psychiatric expert as submitted by the complainant subsequent to the registration of his communication. |
7.5 И наконец, Комитет принял к сведению выводы специалиста в области психиатрии, которые были представлены жалобщиком после того, как было зарегистрировано его сообщение. |
In recent years, greater attention has been given to the training of psychiatric experts. |
В последние годы повысилось внимание к подготовке научных кадров в области психиатрии. |
I didn't realise you were an expert on psychiatric conditions. |
Не ожидала, что ты у нас эксперт по психиатрии. |
I'm the ship's chief psychiatric counsellor. |
Я главный советник по психиатрии на судне. |
I did a stint on psychiatric once - used to say the same thing there. |
Когда я работала в психиатрии, там говорили то же самое. |
The forensic psychiatric department would provide a complete solution for prisoners suffering mental illness, in that it would make their life easier and ensure better results. |
Отдел судебно-медицинской психиатрии будет обеспечивать комплексный уход за заключенными, которые страдают от психических расстройств, что облегчит их жизнь и принесет более действенные результаты. |
Luxembourg attached considerable importance to child psychology and to reforming the psychiatric system in the spirit of open psychological follow-up, ensuring that people are brought out of closed institutions. |
Люксембург придает важное значение психологии ребенка и реформированию системы психиатрии, руководствуясь принципом открытости психологического сопровождения, позволяющего людям избегать помещения в закрытые учреждения. |
That woman belongs to the psychiatric ward not on stage! |
Этой даме место в психиатрии, а не в театре. |
Government should continue to extend measures to improve the mental health care and treatment of people in detention, and fund NPMs to retain adequate medical and psychiatric expertise. |
Правительству следует активизировать меры по улучшению охраны психического здоровья и лечения лиц, содержащихся под стражей, и финансировать НПМ для обеспечения сохранения высокого уровня знаний в области медицины и психиатрии. |
In Madagascar, psychiatric experts would determine mental retardation or extremely limited mental competence; in Tunisia, those categories of offenders would benefit from mitigating circumstances and thus not be sentenced to capital punishment. |
На Мадагаскаре умственная отсталость или чрезвычайно ограниченные умственные способности определяются специалистами в области психиатрии; в Тунисе в отношении этих категорий правонарушителей применяются смягчающие вину обстоятельства, и поэтому они могут быть и не приговорены к смертной казни. |
Furthermore, the Ministry of the Interior and Health last year submitted the Act to stakeholders in the psychiatric field, in particular organizations of users and their relatives, for consideration. |
Кроме того, министерство внутренних дел и здравоохранения направило в прошлом году этот закон на рассмотрение заинтересованным сторонам в области психиатрии, в частности организациям, пациентам и их родственникам. |
Some countries have started response mechanisms to children victims of abuse through multidisciplinary teams made up of professionals who are experts in the area of social work, medicine, psychiatric health and law enforcement. |
Некоторые страны ввели в действие механизмы по оказанию помощи детям, пострадавшим в результате злоупотреблений, комплексными группами профессионалов, которые являются экспертами в области социальной защиты, медицины, психиатрии и правоохранительной деятельности. |
People of high moral standing from the sciences (especially medical, psychiatric and forensic sciences) and from social science and liberal arts backgrounds, including journalism, should also be included. |
Желательно также, чтобы в них входили обладающие высокими моральными качествами представители естественных наук (особенно медицины, психиатрии и криминалистики), а также общественных и гуманитарных наук, включая журналистику. |
The recipients of the training programmes will be the judicial personnel of the Public Prosecutor's Office, police and prison staff, including medical, psychiatric and psychological personnel. |
Программы подготовки и повышения квалификации будут рассчитаны на судебных и прокурорских работников, сотрудников полиции и исправительных учреждений, в том числе медицинский персонал, специалистов в области психиатрии и психологии. |