Ireland caused three women to suffer psychiatric illness. |
Ирландский процесс о трех женщинах, страдающих от психического заболевания. |
Intellectual disability is distinct from psychiatric disability in causes, effects and needs. |
Умственная недостаточность отличается от психического расстройства по причинам, последствиям и потребностям. |
The invention relates to the field of psychiatry and provides a method for treating the psychiatric disorder known as Attention-Deficit Hyperactivity Disorder. |
Изобретение относится к области психиатрии и обеспечивает способ лечения психического расстройства, известного как синдром дефицита внимания и гиперактивности. |
Walker spent time at the Menninger Clinic in 1949 where he was treated for a psychiatric disorder. |
В 1949 году актёр пребывал в психиатрической клинике Менингера, где лечился от психического расстройства. |
The allegations of the use of psychiatric methods against Ms. Tojibaeva have not been confirmed. |
Доводы об использовании в отношении М.Таджибаевой методов психического воздействия не нашли своего подтверждения. |
2.8 In 1993, the author states that he was diagnosed with debilitating psychiatric illness for the first time. |
2.8 По словам автора, в 1993 году ему был впервые поставлен диагноз тяжелой формы психического заболевания. |
It was estimated in a study in 2001 that 13.5% of recently delivered women suffered from at least one form of psychiatric disorders during the post-natal period. |
В ходе исследования, проведенного в 2001 году, было установлено, что 13,5 процента недавно родивших женщин в течение послеродового периода страдали по меньшей мере от одного психического нарушения. |
A draft national strategy on psychiatric health, prepared by leading specialists in response to that recommendation, has been analysed and given a favourable assessment by experts of the World Health Organization and other international organizations. |
Проект Национальной Стратегии в области психического здоровья был разработан ведущими специалистами в области психиатрии, проанализирован и положительно оценен экспертами Всемирного Организации Здравоохранения и других международных организаций. |
Between persons, one of whom has been declared legally incompetent due to a psychiatric disorder (mental illness or dementia). |
между лицами, из которых хотя бы одно признано судом недееспособным вследствие психического расстройства (душевной болезни или слабоумия). |
Pursuant to article 25 of the Convention, information concerning the periodic review of guardianship and all other placement arrangements made for children in order to provide for their care, protection or physical or psychiatric treatment is presented in the initial report. |
В соответствии со статьей 25 Конвенции информация о периодической оценке попечения и всех других условий, связанных с попечением о ребенке, помещенном на попечение с целью ухода за ним, его защиты или физического либо психического лечения, представлена в первоначальном докладе. |
4.2 The State party also challenges the claim that the execution of the deportation order would, in itself, constitute a violation of articles 2 or 16 of the Convention in view of the complainant and her daughter's fragile psychiatric condition. |
4.2 Государство-участник оспаривает также заявление о том, что исполнение постановления о высылке само по себе составляло бы нарушение статей 2 или 16 Пакта ввиду хрупкого психического состояния заявителя и ее дочери. |
The term "rehabilitation" refers to a process aimed at enabling persons with disabilities to reach and maintain their optimal physical, sensory, intellectual, psychiatric and/or social functional levels, thus providing them with the tools to change their lives towards a higher level of independence. |
Термин "реабилитация" означает процесс, имеющий целью помочь инвалидам достигнуть оптимального физического, интеллектуального, психического и/или социального уровня деятельности и поддерживать его, предоставив им тем самым средства для изменения их жизни и расширения рамок их независимости. |
In a memorandum, dated 2 June 1992, the Prison Medical Officer states that the author has a six-year history of hypertension, but that his physical and psychiatric state of health is normal, except for high blood pressure. |
В служебной записке от 2 июня 1992 года тюремный врач указывает, что автор в течение шести лет страдает артериальной гипертонией, однако состояние его физического и психического здоровья является нормальным, за исключением высокого давления. |
According to that Act, a person can be committed to a hospital for a limited period of time subject to strict conditions, if he or she suffers from a serious psychiatric illness or is seriously addicted to alcohol or other drugs of abuse. |
Согласно этому закону человека можно принудительно поместить в больницу на ограниченный период времени при соблюдении строгих условий, если он или она страдает от серьезного психического заболевания или имеет серьезную физическую зависимость от алкоголя или других наркотических средств. |
It stated that it was not possible to obtain the prescribed expert opinion assessing his psychiatric state, which would certainly have found that he suffers from some kind of mental disturbance. |
Так, в решении говорилось: не было возможности получить экспертное заключение по поводу его психического состояния, в результате которого, несомненно, было бы установлено, что данное лицо страдает умственным расстройством. |
The Committee has received information that as recently as the summer of 2006 psychiatric methods were used to silence and punish human rights activist Mutabar Tojibaeva and other human rights defenders. |
Комитет получил информацию о том, что летом 2006 года были использованы методы психического воздействия, чтобы заставить замолчать и наказать правозащитницу Мутабар Таджибаеву и других правозащитников. |
The Ontario Child Health Study, a province-wide survey of the psychiatric health of children aged 4 to 16 was conducted in 1983. |
В 1983 году было проведено исследование состояния здоровья детей в Онтарио - общепровинциальное обследование психического здоровья детей в возрасте с 4 до 16 лет. |
3.2 He also claims that the execution of a deportation order would in itself constitute a violation of article 16 of the Convention, in view of his fragile psychiatric condition and severe Post Traumatic Stress Disorder, resulting from the torture to which he had been subjected. |
3.2 Он также утверждает, что исполнение распоряжения о депортации само по себе представляло бы нарушение статьи 16 Конвенции ввиду шаткости его психического здоровья и наличия у него серьезного посттравматического стрессового расстройства вследствие пыток, которым он подвергался. |
Lastly, she drew the Committee's attention to her state of health, enclosing with her submission a medical certificate attesting to the fact that she had numerous disorders, both physical and psychiatric, including depression, severe insomnia and suicidal tendencies. |
Наконец, она обратила внимание Комитета на состояние своего здоровья, приобщив к представлению медицинскую справку, подтверждающую многочисленные проявления патологии как соматического, так и психического характера, в частности депрессивное состояние, тяжелую бессонницу и склонность к самоубийству. |
In 2006, approximately 500,000 people 15 years of age or older reported disabilities of an emotional, psychological, or psychiatric nature (2.3 percent), memory problems or periods of confusion (2.0 percent), and learning disabilities (2.5 percent). |
В 2006 году примерно 500000 человек в возрасте 15 лет и старше сообщили об инвалидности эмоционального, психологического или психического характера (2,3%), проблемах с памятью или периодах спутанности сознания (2,0%) и пониженной обучаемости (2,5%). |
Mental health services were still provided in psychiatric institutions, where involuntary institutionalization was practiced. |
Услуги в области психического здоровья, как и ранее, оказываются в психиатрических учреждениях, в которых практикуется принудительная институционализация. |
Children receive outpatient and residential care at the Republican Mental Health Centre, a specialized psychiatric facility. |
Дети получают амбулаторную и стационарную психиатрическую помощь на базе специализированного психиатрического учреждения - Республиканский центр психического здоровья (РЦПЗ). |
Please clarify whether the 2012 Mental Health Law forbids involuntary psychiatric confinement of persons who do not suffer from any mental illness. |
Просьба уточнить, запрещает ли Закон 2012 года об охране психического здоровья принудительное помещение в психиатрические больницы людей, не страдающих никакими психическими заболеваниями. |
Though the Ministry of Health and social Welfare has a mental health section, there is only one small psychiatric facility located in Monrovia. |
Хотя в Министерстве здравоохранения и социального обеспечения есть Отдел психического здоровья, существует только одна небольшая психиатрическая больница, расположенная в Монровии. |
A court may order the compulsory psychiatric internment of a person declared criminally incompetent by reasons of insanity. |
Суд может распорядиться о принудительном помещении в закрытое психиатрическое учреждение лица, освобождаемого от уголовной ответственности по причине психического заболевания. |