Английский - русский
Перевод слова Psychiatric
Вариант перевода Психическими

Примеры в контексте "Psychiatric - Психическими"

Примеры: Psychiatric - Психическими
One of the objectives of the Project is to formulate groups of social workers cooperating with health staff to support and rehabilitate for psychiatric patients at commune levels. Одна из целей указанного Проекта заключается в том, чтобы организовать группы социальных работников для сотрудничества с медицинским персоналом общин и совместного оказания помощи на местах пациентам с психическими заболеваниями, в том числе в их реабилитации.
She also wished to know the total number of patients placed in psychiatric institutions and how community support services for persons with mental health problems differed from residential care services. Она также хотела бы узнать общее количество пациентов, помещаемых в одно психиатрическое учреждение, и спрашивает, чем местные службы помощи лицам, страдающим психическими расстройствами, отличаются от медицинских служб в учреждении.
The widespread shortage of psychiatric medicines has further distanced psychiatry and the treatment of mental illness from mainstream medicine, disproportionately affecting people living with mental illnesses. Повсеместная нехватка психиатрических лекарственных средств еще более отделила психиатрию и лечение психических заболеваний от основной системы медицинской помощи, затронув в несоразмерно большей степени лица с психическими заболеваниями.
Moreover, people living with mental illness are often not informed of their health condition or diagnosis, nor involved in discussions about treatment plans nor given the opportunity to request alternative psychiatric examination. Кроме того, людей, страдающих психическими расстройствами, часто не ставят в известность о состоянии их здоровья или о поставленном им диагнозе, не обсуждают с ними планы лечения и не дают им возможности обратиться за альтернативным психиатрическим обследованием.
The Act aims to protect the rights and legitimate interests of the mentally ill and to define how and for what reason psychiatric assistance shall be made available. Задачами указанного Закона являются охрана прав и законных интересов лиц, страдающих психическими расстройствами, установление оснований и порядка оказания психиатрической помощи.
What action should be taken to improve the situation of persons with developmental and psychiatric disabilities? Что следует сделать, чтобы улучшить положение инвалидов с детства и лиц с психическими отклонениями?
Reference was made to cases in which a lack of facilities, including psychiatric treatment for individuals with mental illness, has resulted in human rights violations. Упоминались случаи, когда отсутствие лечебных учреждений, в том числе возможностей оказания психиатрической помощи лицам с психическими заболеваниями, приводило к нарушениям прав человека.
Persons with mental problems or suffering from addiction may be institutionalized in a psychiatric clinic or similar institution against their will if the necessary help cannot be provided otherwise. Лица с психическими проблемами или пристрастием к наркотиками могут быть помещены в психиатрическую клинику или аналогичное учреждение против их воли, если необходимую помощь невозможно оказать иным образом.
Finally, it must take steps to ensure the application of legislation and procedures concerning health-care access for all prisoners, especially those with psychiatric problems. И наконец, ему следует принять меры, обеспечивающие применение законодательства и процедур, касающихся доступа к медицинским услугам для всех заключенных, в частности для заключенных, страдающих психическими заболеваниями.
While taking note of the 1 September 2012 amendments to the Mental Health Act, the Committee is concerned by reports of shortcomings in judicial oversight regarding the involuntary hospitalization and forced medication of persons with mental and psychosocial disabilities in psychiatric institutions. Принимая во внимание внесенные 1 сентября 2012 года поправки в Закон об охране психического здоровья, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о недостатках системы судебного надзора в вопросах, касающихся процедуры принудительной госпитализации и принудительного лечения лиц, страдающих психическими и психосоциальными расстройствами, в психиатрических учреждениях.
For persons with common mental disorders, HA will enhance the treatment for them by providing more timely assessment and treatment services in psychiatric specialist outpatient clinics and primary care settings. Действуя в интересах лиц, страдающих распространенными психическими расстройствами, АБ будет повышать эффективность лечения посредством обеспечения более оперативной диагностики и терапии в психиатрических клиниках для амбулаторных больных и службах первичной медико-санитарной помощи.
In many countries where mental health policies and laws do exist, they focus on confinement of people with mental disabilities in psychiatric institutions but fail to effectively safeguard their human rights. Во многих странах, где существуют политика и законодательство в отношении охраны психического здоровья, они уделяют основное внимание помещению лиц с психическими расстройствами в специализированные учреждения, но недостаточно обеспечивают защиту их прав человека.
Two urgent priorities are the development of a framework for a parole and probation service and addressing the needs of mentally ill inmates by developing psychiatric services. Двумя безотлагательными задачами является разработка рамок для создания службы по вопросам помилования и отбытия испытательного срока и удовлетворение потребностей заключенных с психическими недостатками посредством создания службы психиатрической помощи.
A provision remains to permit the establishment of psychiatric security institutions, to which patients presenting special difficulties can be transferred with the approval of the Director of Mental Health. Вместе с тем предусматривается организация охраняемых психиатрических лечебных заведений, в которые по указанию директора службы психического здоровья могут переводиться больные с особенно тяжелыми психическими заболеваниями.
The idea of creating a separate unit for detainees with mental problems had also been dropped following the expansion of prison psychological and psychiatric services in the Canton of Zurich, including individual assistance to inmates with integration problems. Идея создания специального отделения для заключенных, страдающих психическими расстройствами, также была оставлена после расширения тюремных психологических и психиатрических служб в кантоне Цюрих, включая практику оказания индивидуальной помощи заключенным, испытывающим проблемы с интеграцией.
It is therefore equally necessary to develop support services and programmes for both groups to make it possible to live in society with a developmental or a psychiatric disability. Поэтому в равной степени важно развивать услуги и программы содействия обеим группам, с тем чтобы инвалиды с детства или лица с психическими отклонениями могли жить в обществе.
Severely disabled people, mainly persons with intellectual, psychiatric and multiple disabilities, have spent their whole lives in such institutions. Лица с тяжелой формой инвалидности, в частности с умственными недостатками, психическими расстройствами или сложной формой инвалидности, проводят в таких домах инвалидов всю свою жизнь.
In all parts of the United Kingdom, procedures are in place for ensuring that any individual considered to be at medical or psychiatric risk receives attention by a police surgeon immediately or, in urgent cases, is sent to hospital. Во всех районах Соединенного Королевства действуют процедуры, согласно которым всем лицам, страдающим физическими или психическими расстройствами, оказывается немедленная помощь полицейским врачом или - в чрезвычайных случаях - обеспечивается доставка в больницу.
Currently, efforts are being made to address some problems inherent in the tabulation of available statistical data on incidence and prevalence, psychiatric illness and the reasons for hospital admissions due to mental and behavioural disorders, by gender and age group. В настоящее время предпринимаются попытки проанализировать имеющуюся статистическую информацию, в разбивке по возрасту и полу, о характере и динамике заболеваний, о психических заболеваниях и случаях госпитализации в связи с психическими расстройствами и нарушениями в поведении.
Psychosocial interventions including home care services, primary care and day care institutions should contribute to prevent or postpone the need for patients suffering from mental diseases to stay in nursing homes or psychiatric institutions. Психосоциальные меры, включая услуги домашнего ухода, первичную помощь и услуги учреждений, занимающихся обеспечением дневного ухода, должны способствовать устранению или как можно более позднему появлению необходимости в том, чтобы пациенты, страдающие психическими заболеваниями, оставались в домах престарелых или психиатрических клиниках.
At the thirty-eighth session of the Commission, the Special Rapporteur had emphasized the importance of added focus on the needs of persons with developmental and psychiatric disabilities, who were among the most marginalized persons in society. В этой связи на тридцать восьмой сессии Комиссии по социальному развитию Специальный докладчик подчеркнул важность всестороннего учета потребностей людей, страдающих психическими отклонениями и отстающих в развитии, которые относятся к числу наиболее маргинализированных групп населения.
In 20022003, it will initiate a further pilot scheme to provide intensive rehabilitation and treatment programme for psychiatric patients in a home-like setting, with a view to facilitating their early reintegration within the community. В 2002-2003 годах оно начнет реализацию другого пилотного проекта по предоставлению интенсивной реабилитационной помощи и лечению пациентов с психическими расстройствами в условиях, приближенных к домашним, с целью содействия их скорейшей реинтеграции в общество.
The general rule is that for their psychiatric problems, these patients are treated in the same manner and together with other psychiatric patients. Как правило, такие пациенты, страдающие психическими расстройствами, проходят лечение применением таких же методов и совместно с другими психически больными лицами.
The Committee is concerned that children with psychiatric illness are treated in the adult's ward in psychiatric institutions and that ethical issues pertaining to psychiatry are not sufficiently taken into consideration. Комитет обеспокоен тем, что дети с психическими отклонениями содержатся в психиатрических учреждениях в одних палатах со взрослыми, а также тем, что при этом не всегда в должной мере учитываются относящиеся к психиатрии этические вопросы.
To ensure the realization of the rights of citizens suffering from psychiatric disorders during treatment in psychiatric and psycho-neurological institutions, the aforementioned bodies monitor: В целях реализации прав граждан, страдающих психическими расстройствами, при оказании им психиатрической помощи в психиатрических и психоневрологических учреждениях указанные органы осуществляют контроль за: