A number of additional places would soon become available for juveniles with psychiatric problems. |
Ряд дополнительных мест вскоре будет обеспечен для малолетних с психическими заболеваниями. |
It is also associated with psychiatric side effects, most commonly depression but also, more rarely, psychosis and unusual behaviours. |
Он также обладает психическими побочными эффектами, чаще всего депрессией, реже - психозом и необычным поведением. |
The practice of mindfulness appears to provide therapeutic benefits to people with psychiatric disorders, including to those with psychosis. |
Практика осознанности, по-видимому, оказывает благотворное терапевтическое воздействие на людей с психическими расстройствами, в том числе тем, у кого наличествует психоз. |
It has been much more difficult to find forums for the discussion of matters concerning persons with psychiatric disabilities. |
Было гораздо труднее найти форумы для обсуждения вопросов, касавшихся лиц с психическими отклонениями. |
In the case of persons with psychiatric disabilities, there is no worldwide organization which represents their interests alone. |
Что касается лиц с психическими отклонениями, то здесь не существует никакой всемирной организации, которая представляла бы исключительно их интересы. |
It is estimated that 18.4 per cent of the programme's beneficiaries suffer from severe psychiatric disorders. |
По приблизительным данным, 18,4% получателей помощи страдают острыми психическими расстройствами. |
He is currently being held in a single room with over 20 psychiatric patients. |
В настоящее время он содержится в небольшой палате вместе с более чем 20 психическими больными. |
One of the key problems in caring for patients with psychiatric illnesses in this country is abandonment by their relatives. |
Одной из серьезных проблем, связанных с уходом за больными с психическими расстройствами в стране, является отказ от них со стороны родственников. |
One of the problems especially associated with chronic psychiatric patients is that they are not accepted by their relations and the community. |
Одной из проблем лиц с хроническими психическими расстройствами является разрыв их родственных и общественных связей. |
As from August 2008 children and young persons with psychiatric illnesses have been entitled to examinations with short notice. |
С августа 2008 года дети и молодежь с психическими расстройствами имеют право на медицинский осмотр без уведомления. |
ACAT-FIACAT was concerned by the frequent practice of placing people with psychiatric disorders in the new holding centre for migrants in irregular situation. |
АКАТ-ФИАКАТ обеспокоена часто встречающейся практикой помещения лиц с психическими расстройствами в новый центр для содержания иммигрантов с неурегулированным статусом. |
ACAT-FIACAT recommended refraining from placing people with psychiatric disorders in need of specialized medical attention in immigration detention centres. |
АКАТ-ФИАКАТ рекомендовала воздерживаться от помещения в центры для содержания иммигрантов лиц с психическими расстройствами, которые нуждаются в специализированном медицинском уходе. |
Disability in this context includes inmates with an intellectual disability, psychiatric illness and acquired brain injury. |
В этом контексте к инвалидам относятся заключенные с умственной отсталостью, психическими заболеваниями и приобретенными повреждениями головного мозга. |
Delegates heard allegations that detainees with psychiatric conditions were treated in a harsh manner to control odd behaviour. |
Члены делегации слышали утверждения о том, что задержанные лица с психическими отклонениями подвергаются грубому обращению, с тем чтобы сдерживать их девиантное поведение. |
Incidence of disability among children with psychiatric disorders by type, 2006-2008 |
Показатели инвалидности среди детей с психическими расстройствами по нозологическим формам за 2006-2008 годы |
Next come children with organic psychiatric disorders, including epilepsy, children with behavioural disturbances and psychological development disorders. |
Далее следуют дети с органическими психическими расстройствами, включая эпилепсию, дети с расстройствами поведения и нарушениями психологического развития. |
These symptoms cannot be explained by any other objective factors and psychiatric conditions and are not meeting with the standards expected for a child's intellectual ability or stage development. |
Эти симптомы нельзя объяснить какими-либо другими объективными факторами и психическими состояниями, и они не согласуются с ожидаемыми нормами интеллектуальных способностей и этапа развития ребенка. |
Drug Abuse Information Rehabilitation and Research Centre is India's premier institution involved in the fight against psychiatric disorders, including substance abuse, since 1983. |
Информационный, реабилитационный и исследовательский центр по проблемам наркомании - учреждение, которое с 1983 года играет в Индии ведущую роль в борьбе с психическими расстройствами, в том числе со злоупотреблением психотропными веществами. |
In February 2013 a study found common genetic links between five major psychiatric disorders: autism, ADHD, bipolar disorder, major depressive disorder, and schizophrenia. |
В феврале 2013 года в ходе исследования были выявлены общие генетические связи между пятью основными психическими расстройствами: аутизм, СДВГ, биполярное аффективное расстройство, большое депрессивное расстройство и шизофрения. |
One study suggests that rare variations and mutations of the gene may be linked to psychiatric disorders such as schizophrenia, bipolar disorder, and depression. |
Результаты одного исследования позволяют предполагать связь вариаций и мутаций гена с такими психическими расстройствами, как шизофрения, биполярное расстройство и депрессия. |
The Commission urged Governments to implement the Standard Rules that particularly concerned women, children and persons with developmental and psychiatric disabilities to protect their human dignity and integrity. |
Комиссия настоятельно призвала правительства выполнять Стандартные правила, непосредственно касающиеся женщин, детей и лиц с инвалидностью вследствие порока развития и психическими расстройствами, с тем чтобы гарантировать их человеческое достоинство и личную неприкосновенность. |
UNTAET has received increasing reports about persons suffering from acute psychiatric distress who, in the absence of institutional support, are being arbitrarily detained by their neighbours or relatives. |
ВАООНВТ получает все возрастающее число сообщений о лицах, которые страдают острыми психическими отклонениями и которые в отсутствие институциональной поддержки подвергаются произвольному содержанию под стражей их соседями или родственниками. |
The concept of guardianship is frequently used improperly to deprive individuals with an intellectual or psychiatric disability of their legal capacity without any form of procedural safeguards. |
Зачастую концепция опеки ненадлежащим образом используется для лишения лиц с умственными или психическими расстройствами их правоспособности без соблюдения каких-либо процедурных гарантий. |
Community Housing Limited rents approximately 1,000 properties to community groups who support people with physical, intellectual and psychiatric disabilities, women's refuges, emergency accommodation and support for children. |
Комьюнити Хаузинг Лимитед арендует примерно 1000 жилых помещений для общинных организаций, которые помогают людям с физическими, умственными и психическими недостатками, женщинам-беженкам, а также предоставляют жилье в чрезвычайных ситуациях и оказывают поддержку детям. |
Committal of a prisoner with psychiatric problems |
Госпитализация содержащихся под стражей лиц с психическими расстройствами |