When the court is satisfied that a person should be placed in a psychiatric facility, it determines the period of confinement, which may not be longer than 30 days from the day when a psychiatrist made a decision on forced placement. | Удостоверившись в необходимости помещения в психиатрический стационар, суд устанавливает срок содержания в стационаре, который не может превышать 30 дней со дня принятия психиатром решения о принудительном помещении в стационар. |
Giving courts sole competence to take decisions on matters relating to detention and placement in a medical or psychiatric facility for testing or for the taking of coercive measures of a medical nature (art. 29, para. 2); | отнесение к исключительной компетенции суда принятия решения об аресте, заключении под стражу и принудительном помещении в медицинский или психиатрический стационар для производства экспертизы или для применения принудительных мер медицинского характера (часть 2 статьи 29); |
1 psychiatric detention centre; | 1 психиатрический центр заключения; |
A youth aged 15 or older may appeal an order for his/her compulsory hospitalization in a psychiatric institution. | Лицо, достигшее возраста 15 или более лет, может опротестовать решение о его/ее обязательном помещении в психиатрический стационар. |
2.1 The author has been suffering from schizophrenic paranoia since 1986. On 12 February 1998, she was committed to the Provincial Psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the "psychiatric institution") in Torun. | 2.1 Автор с 1986 года страдает параноидальной шизофренией. 12 февраля 1998 года она была помещена в областной Психиатрический лечебный центр (далее "психиатрическое учреждение") в Торуни. |
Particularly in developing regions and in countries with economies in transition, the voice of persons with developmental and psychiatric disabilities is seldom heard. | В частности, в развивающихся регионах и странах с переходной экономикой редко учитываются мнения лиц с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений. |
The hospital does not have the capacity to receive all psychiatric cases, including the most severe ones among the prison population, which means that for these cases there is no real provision in the country. | Больница не в состоянии принять всех психических больных, в том числе заключенных с тяжелыми формами заболеваний; следовательно, в стране не обеспечивается реальное обслуживание таких пациентов. |
In December 1997, there were 28,551 psychiatric beds (0.62 psychiatric beds per 1,000 people). | В декабре 1997 года число мест для психических больных составляло 28551 (0,62 места для психических больных на 1000 человек). |
Consideration should be given to the needs of people with other communication disabilities, such as the speech-impaired, the hard-of-hearing, the deaf-blind and persons with developmental and psychiatric disabilities, who require specific forms of assistance. | Необходимо рассмотреть потребности людей с другими коммуникационными формами инвалидности, такими, как нарушение речи, плохой слух, глухота и слепота и инвалидность вследствие порока развития и психических отклонений, которые нуждаются в конкретных формах помощи. |
Also claimed are drugs for treating cognitive disorders, behavioural and mood disorders, deficit-type psychiatric disorders, attention deficit-hyperactivity disorder and other neurodegenerative diseases. | Заявлены также лекарственные средства для лечения когнитивных нарушений, для лечения расстройств поведения и настроения, дефицитарньгх психических нарушений, синдрома Attention Deficit Hyperactivity Disorder и других нейродегенеративных патологий. |
These symptoms cannot be explained by any other objective factors and psychiatric conditions and are not meeting with the standards expected for a child's intellectual ability or stage development. | Эти симптомы нельзя объяснить какими-либо другими объективными факторами и психическими состояниями, и они не согласуются с ожидаемыми нормами интеллектуальных способностей и этапа развития ребенка. |
Community Housing Limited rents approximately 1,000 properties to community groups who support people with physical, intellectual and psychiatric disabilities, women's refuges, emergency accommodation and support for children. | Комьюнити Хаузинг Лимитед арендует примерно 1000 жилых помещений для общинных организаций, которые помогают людям с физическими, умственными и психическими недостатками, женщинам-беженкам, а также предоставляют жилье в чрезвычайных ситуациях и оказывают поддержку детям. |
(c) Detainees with psychiatric conditions | с) Задержанные лица с психическими отклонениями |
In the area of measures for the active participation of people with psychiatric disabilities in the societies they belong to, the document does not give any concrete guidance. | Что касается мер по обеспечению активного участия лиц с психическими заболеваниями в жизни общества, то в документе отсутствуют какие-либо конкретные руководящие принципы. |
Cases of acute intoxication, overdosing and withdrawal symptoms are dealt with at the primary health care level in the main emergency polyclinics, the integrated emergency medical system and the intervention units for psychiatric crises. | Помощь в случаях острой интоксикации, передозировки и абстинентного синдрома оказывается в системе первичной медицинской помощи в поликлиниках неотложной помощи, в учреждениях комплексной системы неотложной помощи и в лечебных учреждениях для больных острыми психическими расстройствами. |
Some countries have started response mechanisms to children victims of abuse through multidisciplinary teams made up of professionals who are experts in the area of social work, medicine, psychiatric health and law enforcement. | Некоторые страны ввели в действие механизмы по оказанию помощи детям, пострадавшим в результате злоупотреблений, комплексными группами профессионалов, которые являются экспертами в области социальной защиты, медицины, психиатрии и правоохранительной деятельности. |
Four years of psychiatric residency... | 4 года аспирантуры по психиатрии. |
The Committee would welcome information on the extent to which the small team of mental health specialist staff recruited by the National Penitentiary and Prison Agency was able to provide treatment and care for prisoners with psychiatric problems. | Комитет приветствовал бы информацию о рамках, в которых небольшая группа специалистов в области психиатрии, набранная Национальным агентством по вопросам пенитенциарной системы и тюрем, может предоставлять лечение и уход за заключенными с психическими расстройствами. |
If an assessment reveals an acute mental illness, the person may be admitted to a psychiatric unit, referred to the Community Forensic Mental Health team or remanded in custody with a referral to Wilfred Lopes Centre or prison-based mental health. | Если в ходе проверки выявляется острое психическое заболевание, то соответствующее лицо может быть доставлено в психиатрическую клинику, направлено в местный отдел судебной психиатрии или может быть заключено под стражу с направлением в Центр им. Уилфреда Лопеса или тюремную психиатрическую клинику. |
He was a life fellow at the American Psychiatric Association and at the American Orthopsychiatric Association, and a life member at the Group for the Advancement of Psychiatry. | Он был членом Американской Психиатрической Ассоциации и Американской Ортопсихиатрической Ассоциации, и членом Группы по развитию психиатрии. |
Are you calling in a psychiatric report or am I? | Ты звонишь в психиатра или я? |
5.7 The complainant adds that the rejection of his asylum application in Switzerland has caused him a lot of stress, to the point that he had to seek psychiatric assistance. | 5.7 Жалобщик указывает также, что отклонение его ходатайства об убежище в Швейцарии вызвало у него сильный стресс, и он даже был вынужден обратиться к помощи психиатра. |
This serves as evidence for the final verdict... and as an indispensable expert psychiatric report... for information and advice of this case... to determine the time of the research of... | Всё это служит доказательством для финального приговора... и незаменимый отчёт психиатра... для информации и совета в этом случае... чтобы определить время для исследования... |
And he needs psychiatric treatment. | И ему нужно пройти лечение у психиатра. |
I think perhaps a visit from psychiatric. | Думаю, здесь требуется консультация психиатра. |
There are psychiatric issues associated with typhus. | Бывают психические состояния, вызываемые тифом. |
At a certain period sterilizations were carried out when the capacity for motherhood was seriously affected by a major psychiatric disorder. | Раньше операции по стерилизации проводились, когда способности выполнять обязанности матери препятствовали серьезные или особо серьезные психические расстройства. |
Examples include conditions affecting the musculoskeletal system, various types of cancer, non acutely fatal cardiovascular disease, psychiatric disorders and dementia. | В качестве примера можно привести заболевания костно-мышечной системы, различные виды рака, не приводящие к летальному исходу сердечно-сосудистые заболевания, психические расстройства и слабоумие. |
Extreme psychiatric problems had resulted from permanent stress and fear for the future, problems of survival, the destruction of homes and the separation of families in a disintegrated country with an enormous number of mixed marriages. | Крайне сложные психические заболевания являются следствием постоянных стрессов и страха перед будущим, наличия проблем выживания, разрушения домов и разлучения членов семей в распавшейся стране с огромным количеством смешанных браков. |
They included persons with mental disorders acquired under torture during the period of Serb aggression, who were transferred to psychiatric institutions. | К данной категории заключенных относятся, в частности, лица, помещенные в психиатрические лечебные учреждения, поскольку на почве пыток, которым они подвергались в период сербской агрессии, у них возникли психические заболевания. |
The European Committee had considered that the medical care provided for prisoners, in particular the psychiatric services, was less than ideal and that the directives issued by the Ministry of Health were insufficient or vague. | Наряду с этим, по мнению Европейского комитета, предоставляемые заключенным медицинские услуги, и в частности услуги психиатров, оставляют желать лучшего, а указания, поступающие от министерства здравоохранения, являются либо недостаточными, либо нечеткими. |
To keep inmates in good health, the health sector hospitals carried out 28,551 general consultations, 2,376 dental consultations and 148 psychiatric consultations, in addition to 3,383 transfers to hospitals. | В порядке охраны здоровья заключенных медицинские центры этого сектора провели 28551 консультацию тарапевтов, 2376 консультаций стоматологов и 1148 консультаций психиатров; 3383 человека были направлены на лечение в больницу. |
Given the shortage of trained psychiatrists outside the capital, psychiatric consultations were often held at the nearest public health-care institution. | Учитывая нехватку психиатров за пределами столицы, психиатрические консультации зачастую проводятся в ближайших государственных медицинских учреждениях. |
A small segment of psychiatric nursing is taught at the Nursing College but there are no programmes to promote the mental health of the population. | В настоящее время в психиатрических службах работает чрезвычайно незначительное число представителей коренного населения, в том числе среди квалифицированных медицинских сестер, психологов, психиатров или социальных работников. |
The American Psychiatric Association elected him an honorary member while he was still imprisoned, and the Royal College of Psychiatry, which elected him a Fellow, addressed a letter to Yuri Andropov requesting his release. | Американская психиатрическая ассоциация присвоила ему статус почётного члена, когда он ещё находился в тюрьме, а Королевский колледж психиатров (англ.)русск., присвоивший ему статус члена, направил Юрию Андропову письмо с просьбой об освобождении Корягина. |
Mental health services were still provided in psychiatric institutions, where involuntary institutionalization was practiced. | Услуги в области психического здоровья, как и ранее, оказываются в психиатрических учреждениях, в которых практикуется принудительная институционализация. |
A subsequent study, which controlled for prior psychiatric history, showed that the elevated suicide risk persisted for years after the abortion. | Последующее исследование, проводившееся с учетом состояния психического здоровья обследуемых, показало, что повышенный риск суицида сохраняется долгие годы после совершения аборта. |
A provision remains to permit the establishment of psychiatric security institutions, to which patients presenting special difficulties can be transferred with the approval of the Director of Mental Health. | Вместе с тем предусматривается организация охраняемых психиатрических лечебных заведений, в которые по указанию директора службы психического здоровья могут переводиться больные с особенно тяжелыми психическими заболеваниями. |
A substantial deterioration of the patient's health, in the absence of psychiatric attention. | существенный вред его здоровью вследствие ухудшения психического состояния, если лицо будет оставлено без психиатрической помощи. |
While welcoming the improvement in the assistance of patients with psychiatric illnesses, including the implementation of the Mental Health Act into practice, the Committee is concerned about the general living conditions in psychiatric institutions and inadequate forms of treatment (art. 16). | Приветствуя улучшение помощи пациентам, имеющим психические заболевания, включая осуществление на практике Закона об охране психического здоровья, Комитет выражает озабоченность по поводу общих бытовых условий в психиатрических учреждениях и неадекватных видов лечения (статья 16). |
2.5 On 15 February 1994, the author's deteriorating psychiatric condition was again assessed. | 2.5 15 февраля 1994 года ухудшающееся психическое состояние автора было вновь оценено специалистом6. |
Committal at the request of a third party can take place only if the psychiatric problems from which a person is suffering prevent him/her from giving consent and his/her condition warrants immediate attention combined with full-time surveillance in a hospital environment. | Госпитализация по просьбе третьего лица может осуществляться при соблюдении двух следующих условий: во-первых, если психическое расстройство, которым страдает данное лицо, не позволяет ему выразить свое согласие, и, во-вторых, если его состояние требует немедленного лечения при интенсивном наблюдении в условиях стационара. |
As to the State party's argument that "mental illness cannot be equated to a lack of legal capacity", the Committee considers that confinement of an individual to a psychiatric institution amounts to an acknowledgement of that individual's diminished capacity, legal and otherwise. | Что касается приводимого государством-участником аргумента, согласно которому "психическое заболевание не может быть приравнено к отсутствию правоспособности и дееспособности", то Комитет считает, что помещение того или иного лица в психиатрическое учреждение равнозначно признанию ограниченной дееспособности данного лица, будь то в правовом или ином смысле. |
A mental patient may be hospitalized in a psychiatric establishment without his/her consent or the consent of his/her statutory representative by court order, if observation or treatment is possible only on an in-patient basis, and if the mental disorder is serious and causes: | Лицо, страдающее психическим расстройством, может быть госпитализировано в психиатрический стационар без его согласия или без согласия его законного представителя до постановления суда, если его обследование или лечение возможны только в стационарных условиях, а психическое расстройство является тяжелым и обусловливает: |
If an assessment reveals an acute mental illness, the person may be admitted to a psychiatric unit, referred to the Community Forensic Mental Health team or remanded in custody with a referral to Wilfred Lopes Centre or prison-based mental health. | Если в ходе проверки выявляется острое психическое заболевание, то соответствующее лицо может быть доставлено в психиатрическую клинику, направлено в местный отдел судебной психиатрии или может быть заключено под стражу с направлением в Центр им. Уилфреда Лопеса или тюремную психиатрическую клинику. |
Please provide information on the practice involved with the involuntary hospitalization and treatment of psychiatric patients and comment on the suggestion that they should have a right to request a second independent medical opinion before consenting to treatment. | Просьба представить информацию о практике в области принудительной госпитализации и принудительного лечения психически больных и прокомментировать мысль о том, что они должны иметь право запрашивать независимое заключение другого врача, прежде чем соглашаться на лечение. |
I wonder if that's a wise thing to be promising patients in a psychiatric facility. | Мне интересно, разумно ли это, давать такие обещания психически неустойчивым людям. |
Psychiatrist can approve conversation of the mentally ill person placed in a psychiatric institution with the official staff of the administration body competent for internal affairs and professional workers in the centre for social work only when the state of health of the mentally ill person allows that. | Психиатр может разрешать психически больному пациенту, помещенному в психиатрическую больницу, свидания с официальными представителями административного органа, курирующего внутренние дела, и профессиональными работниками центра социальной работы только в том случае, когда это может позволить состояние здоровья больного. |
The report referred to in article 46 of this Law is not necessary where a mentally ill person is confined to a psychiatric facility on the basis of a decision made in proceedings to declare him incompetent or in criminal or misdemeanour proceedings. | Представление уведомления, упомянутого в статье 46 указанного закона, не требуется, если психически больной помещается в психиатрический стационар на основании решения, принятого при рассмотрения дела о признании его недееспособным, уголовного дела или дела об административном правонарушении. |
Finally, the Special Rapporteur notes with concern that he has also been receiving information on forced confinement of allegedly non-mentally ill persons in psychiatric establishments for other purposes than medical treatment. | В заключение Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что к нему поступает также информация о принудительном заключении в психиатрические заведения лиц, не являющихся, как утверждается, психически больными, для целей, не связанных с медицинским лечением. |
With regard to article 9, paragraph 3, of the Covenant, she welcomed the reported improvements in procedures for dealing with the mentally ill and asked how the psychiatric review boards were functioning and how many patients had been discharged as a result of application to them. | В связи с пунктом 3 статьи 9 Пакта она приветствует предоставленную информацию об улучшении процедур обращения с психическими больными лицами и спрашивает, каков механизм деятельности наблюдательных советов по психическим заболеваниям и как много пациентов было выписано в результате их обращения в эти советы. |
Schizofrenia is a severe psychiatric disorder characterized by hallucinations, delusions, blunted emotions and withdrawal of the inside. | Schizofrenia является серьезным психическим расстройством характеризуется галлюцинациями, бредом, притупляются эмоции и вывода внутри. |
Ms. Despotopoulou, referring to question 10, said that reforms in psychiatric services had received a great deal of attention in the media and from civil society organizations and that they marked a watershed in the attitude of Greek society towards mental illness. | Г-жа Деспотопулу, касаясь вопроса 10, говорит, что реформам психиатрических служб уделяется огромное внимание в средствах массовой информации и со стороны организаций гражданского общества и что они представляют собой водораздел в отношении греческого общества к психическим заболеваниям. |
According to his lawyer, he was mentally ill and had been receiving psychiatric medical treatment in the detention centre for more than a decade. | По словам его адвоката, тот страдал психическим заболеванием и, находясь в заключении, более 10 лет получал психиатрическое лечение. |
According to the 2005 amendment to the Act on Health, restraining measures can only be applied during psychiatric treatment if a psychiatric patient's behaviour is dangerous. | Согласно поправке к Закону о здравоохранении, принятой в 2005 году, ограничительные меры в ходе психиатрического лечения могут применяться лишь в том случае, если поведение пациента, страдающего психическим расстройством, носит опасный характер. |
You really do need psychiatric help. | Тебе и впрямь к психиатру надо. |
Well, maybe she needs psychiatric help. | Может, ей надо к психиатру? |
benefit from other services such as psychological, paediatric, gynaecological, psychiatric, etc. on an appointment basis; | их можно было записать на прием к психологу, педиатру, гинекологу, психиатру и т.д.; |
Sends him to Psychiatric. | Послала его к психиатру. |
The author contacted the psychiatrist, who established that he was having difficulties with psychological adaptation to his environment and concluded that he did not need psychiatric monitoring. | Автор сообщения обратился к психиатру, который установил, что автору тяжело с психологической точки зрения дается привыкание к новой обстановке, и заключил, что в психиатрическом наблюдении он не нуждается. |
7.11 On 18 January 2011, the psychiatric examination concluded that the complainant presented signs of short-term depressive reactions and was fit to participate in investigative actions. | 7.11 18 января 2011 года в ходе судебно-психиатрической экспертизы было установлено, что у заявителя наблюдаются симптомы краткосрочных депрессивных реакций и что он способен участвовать в следственных действиях. |
Forced removal of a person in custody from a medical institution for forensic psychiatric examination is permitted only by a court's decision. | Принудительное помещение не содержащегося под стражей лица в медицинское учреждение для производства судебно-психиатрической экспертизы допускается только по решению суда. |
The application for an extension of the period of remand in custody may be examined by the court without the participation of the accused if the accused is in a medical institution for an in-patient forensic psychiatric expert examination. | Ходатайство о продлении срока содержания под стражей может быть рассмотрено судом без участия обвиняемого в случае помещения его в медицинское учреждение для проведения стационарной судебно-психиатрической экспертизы. |
Of particular concern were conditions in the Zenica Prison Forensic Psychiatric Annexe, where patients with mental health problems lacked adequate medical assistance. | Особую озабоченность вызвали условия содержания заключённых в отделении судебно-психиатрической экспертизы тюрьмы города Зеница, где пациентам с психическими расстройствами не оказывали надлежащей медицинской помощи. |
The court may consider applications in the absence of the accused if he or she is being held in a medical institution for forensic psychiatric assessment. | Ходатайство о продлении срока содержания под стражей может быть рассмотрено судом без участия обвиняемого в случае помещения его в медицинское учреждение для проведения стационарной судебно-психиатрической экспертизы. |
After that, I wound up in a psychiatric clinic. | После этого меня отправили в психушку. |
They want to declare you mentally unfit, Send you to a psychiatric unit for four months, Then you'll be free. | Они хотят объявить тебя невменяемым, отправить на 4 месяца в психушку, а потом ты свободен. |
Get sent to Tarrytown Psychiatric. | Чтобы меня отправили в психушку. |
Also, my father is under the impression... that you require psychiatric attention. | Кстати, мой отец абсолютно уверен, что тебя - надо сдать на лечение в психушку. |
that you require psychiatric attention. | надо сдать на лечение в психушку. |