Английский - русский
Перевод слова Proving
Вариант перевода Доказывает

Примеры в контексте "Proving - Доказывает"

Примеры: Proving - Доказывает
The more extensive protection of moist tropical forests suggests that the strategy to protect high biodiversity habitats is proving to be successful. Обеспечение более обширной охраны влажных тропических лесов свидетельствует о том, что стратегия по защите районов обитания с высоким уровнем биологического разнообразия доказывает свою эффективность.
That style of intervention is proving unsustainable, particularly in developing countries with burgeoning populations and limited financial resources. Такой стиль работы доказывает свою несостоятельность, особенно в развивающихся странах с их быстро растущим населением и ограниченными финансовыми ресурсами.
There is a lot of information proving the falsity of the investigation results about the Cheonan incident announced by the United States and the group of traitors. Существует обильная информация, которая доказывает подложность результатов расследования чхонанского инцидента, объявленных Соединенными Штатами и кликой предателей.
Many of these were achieved during the cold war, proving that it is possible to create global legal norms even in times of great political disagreements. Многие из них были достигнуты в ходе "холодной войны", а это доказывает, что создавать глобальные правовые нормы возможно даже во времена больших политических расхождений.
The Basic Education Act, which had been in force since 22 February 2012, was proving effective and there was no legal obstacle to its progress. Основной закон об образовании, действующий с 22 февраля 2012 года, доказывает свою эффективность и осуществляется без каких-либо препятствий юридического характера.
The report of the Task Force is a useful catalogue of resources available within the system and is already proving valuable for the coordination of our efforts. Доклад Целевой группы представляет собой полезный каталог ресурсов, имеющихся в системе, и уже доказывает свою ценность для координации наших усилий.
Kimberley Process discipline endures despite strong economic incentives to the contrary, proving to consumers around the world that the Process is both a formidable tool and an effective regulator. Несмотря на мощные экономические стимулы к обратному, дисциплина в рамках Кимберлийского процесса сохраняется, а это доказывает потребителям всего мира, что Процесс является отличным механизмом и эффективным регулятором.
Any luck proving Reston killed Caroline? Нашла что-нибудь, что доказывает вину Престона?
The working groups mentioned above generally contribute to planning and subject matter of the seminars and these are usually well-attended, proving that there is a need for joint competence development. Упомянутые выше рабочие группы, как правило, участвуют в планировании и подготовке тем для семинаров: эти семинары обычно пользуются большой популярностью, что доказывает их необходимость для повышения общей компетентности.
This mere fact was not the same thing as proving they were not fit for the purpose referred to in the said article. Этот факт еще не доказывает, что продукция не пригодна для целей, упомянутых в данном пункте.
Or we found it in your car when we brought you into custody, proving that you killed Wes. Или мы нашли его в твоей машине, когда арестовали тебя, что доказывает, что ты убил Уэса.
This report of the Security Council is precisely one of the elements proving that, even if some progress has been made in terms of transparency, a great deal has yet to be done and to be achieved. Данный доклад Совета является именно одним из этих элементов, который доказывает, что, даже если некоторый прогресс был достигнут в плане транспарентности, многое еще предстоит сделать и достичь.
As the years pass, it is becoming more evident that the work of the ICC is proving itself to be an efficient way to prevent new crimes from being committed and to contribute to conflict resolution and peacebuilding processes. С годами становится все более очевидным, что МУС доказывает свою эффективность как механизма предотвращения совершения новых преступлений и содействия процессам урегулирования конфликтов и миростроительства.
Some 1,800 people had been killed by drones, only 10 per cent of whom had actually been targeted, proving that the use of drones was not only illegal but also ineffective. Беспилотниками были убиты почти 1800 человек, из которых в качестве целей были намечены фактически лишь 10 процентов, что доказывает, что использование беспилотников является не только незаконным, но и неэффективным.
That the poor bear the brunt of environmental burdens and that the accustomed model for improving living standards, expanding opportunities and guaranteeing dignity and human rights is proving unsustainable is one of the major ethical quandaries in human history. Тот факт, что бедное население принимает на себя всю тяжесть последствий нагрузки на окружающую среду и что стандартная модель повышения уровня жизни, расширения возможностей, обеспечения достойных условий жизни и соблюдения прав человека доказывает свою непоследовательность, является одной из главных этических проблем за всю историю человечества.
your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other. Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим.
As the representative of Belgium said before the Conference on Disarmament on 15 February 1996, 'the Conference on Disarmament has a role to play in nuclear disarmament, as it is proving with the current CTBT negotiations'. Как подтвердил наш представитель на Конференции по разоружению 15 февраля 1996 года, "КР предстоит сыграть свою роль в ядерном разоружении, и она доказывает это на текущих переговорах по ДВЗИ".
Proving that the cell is mightier than the sword. Это доказывает что сотовый сильнее меча.
Proving once again that self-defense is the best offense. Это в очередно раз доказывает, что что самозащита - это лучшее нападение.
Proving my theory that it is better to be feared than loved. Что доказывает мою теорию: лучше быть в страхе, чем быть любимым.
Perhaps proving her point. Возможно тем самым она и доказывает свою точку зрения.
Christina's proving useful. Кристина доказывает свою полезность.
That's why he came, and he's proving he's the star of Ligue 1. Он пришел для этого и он доказывает, что он звезда Первой Лиги.
After that, the Puerto Rico Constitution of 1952 had been a straightjacket specifying that any amendments were subject to United States legislation, proving that it was a colony. Принятая после этого в 1952 году Конституция Пуэрто-Рико стала своего рода «смирительной рубашкой», поскольку в ней предусматривается, что любые поправки должны быть одобрены законодательством Соединенных Штатов, что доказывает, что Пуэрто-Рико является колонией.
The Republic of Kosovo is steadily making headway in the international arena. Kosovo's parliament continues to pass necessary laws on the basis of the constitution of the Republic of Kosovo, and its Government is increasingly proving its capacity to deliver to its citizens. Косовский парламент продолжает принимать необходимые законы на основе конституции Республики Косово, и ее правительство все более успешно доказывает свою способность добиваться результатов для своих граждан.