We are proud to introduce a web-site of an Public Joint-Stock Company "Mostobud" - a leader in bridge construction in Ukraine, C.I.S. and other foreign countries. |
Уважаемые господа, имеем честь представить сайт публичного акционерного общества "Мостобуд" - лидера мостостроения в Украине, в странах ближнего и дальнего зарубежья. |
I should be proud to help the Princess thus honor the memory of her mother, whose life-and whose faith... |
Для меня честь помогать принцессе, почтив этим... память об её матери, чью жизнь и веру многие... порочат с такой легкостью... |
In March, I was proud to join him in opening a new display at the United Nations disarmament exhibition showing twin stacks of a petition for a nuclear-weapons convention. |
В марте на открытии выставки Организации Объединенных Наций по разоружению я имел честь представить вместе с ним новый огромный стенд с собранными подписями под петицией в поддержку конвенции по ядерному оружию. |
RIGroup is proud to present 24 world-famous designers for 4 weeks in June at our new gated community Ecoestate Pavlovskaya sloboda, Moscow region. Their works will be exposed at the RIGroup Design Show from 1st June to 1st July, 2008. |
Компания RIGroup имеет честь представить 24 дизайнера и декоратора с мировым именем, чьи работы будут выставлены в рамках RIGroup Design Show, которое состоится с 1 июня по 1 июля 2008 года в клубном коттеджном поселке «Экоэстейт Павловская слобода». |
And now, ladies and gentlemen, tonight, celebrating his 10th anniversary in show business, the Coconut Grove is proud to present the one, the only Bobby Darin! |
Каролин Аарон А сейчас, дамы и господа, Питер Чинкотти... клуб "Коконат гроув" в честь празднования 10-летия работы в шоу-бизнесе. |
Proud to join the team. |
Честь присоединиться к команде. |
Make the badge proud, Slater. |
Не запомой честь значка. |
Mr. Morel (Seychelles): My delegation is proud and honoured to see Mr. Julian Hunte, a fellow islander, also from one of the smallest nations of the world, presiding over the deliberations of this body. |
Г-н Морель (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Наша делегация гордится и считает за честь видеть г-на Джулиана Ханта, также островитянина, представляющего одно из самых малых государств мира, на посту Председателя этого форума. |
As a former president, I'm proud to lend my stature to this crucially important moment and it's just an honor for me to be here as an official observer of Georgia's first free and open election. |
[Избирательный участок, выборы президента, Грузия] Как бывший президент, я рада придать статус этому чрезвычайно важному моменту, и для меня просто большая честь быть официальным наблюдателем первых свободных и открытых выборов в Грузии. |
I have the honour, sir, to welcome you to an ancient city, a proud city, an ecclesiastical city. |
Имею честь приветствовать вас, сэр, в древнем граде, гордом граде, граде духовном. |
In its engagement with the rest of the world, the Government, which I have the honour to lead, pledges to uphold and carry forward the proud traditions of the father of our independence and national hero, the Right Excellent Errol Barrow. |
В своем взаимодействии с другими странами мира правительство, которое я имею честь возглавлять, обязуется поддерживать и продолжать эти славные традиции, заложенные отцом нашей независимости и национальным героем высокочтимым Эрролом Барроу. |
I come before you to say how proud and humbled I am to be your president and to say how sorry I am to my family, to Mellie, to my children, to every American, most of all, to those parents out there. |
Я стою перед вами, чтобы сказать, что я горд и для меня большая честь быть вашим президентом и хочу попросить прощеия у моей семьи, у Мелли, моих детей, у каждого американца, в основном у родителей. |
In celebration of this event, I am proud to dedicate this statue and commence this year's armistice day celebration. |
В честь этого события я с гордостью открываю этот памятник и объявляю о начале празднования.дня перемирия |
The Group Promoters felt proud to be associated with such a group of women, and they themselves gained in status through such linkages to high-level project staff and government officials. |
Инструкторы по формированию женских групп почитают за честь работать с такой группой женщин, причем контакты с высокопоставленными сотрудниками по проектам и представителями государственных учреждений способствовали повышению и их авторитета. |
I am proud and happy to receive the victor of Aspromonte in my house |
Для меня большая честь принимать у себя триумфатора битвы при Аспромонте. |
You can look back in 10 years and you can say: "In 1984, I was proud and privileged to be a party to the greatest struggle on Earth." |
Через 20 лет вы оглянетесь назад и сможете сказать, что в 1984 году имели честь быть участником одного из величайших противостояний! |