Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Proud - Честь"

Примеры: Proud - Честь
Well, Agent Cooper, I'd be proud to serve. Что ж, Агент Купер, сочту за честь вам помочь.
I'm proud to shake your hand. Большая честь пожать руку, молодой человек.
The lightning of Caucasus, the cradle of liberty, Your honour was kept by your proud people. Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди.
This is a proud moment for me as I, your president, welcome the new members of the daughters of the American revolution. Для меня это большая честь я, как президент, приветствую новых членов общества дочерей Американской революции.
I am proud and honored that United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has asked me to help mobilize the world's expertise as we seek to achieve that goal. Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
A proud army, to be sure, Madame. Для меня большая честь маршировать с вами.
When I think of what happens in certain democracies, I can say once again how proud I am of the team that it was my honour to head. Когда я думаю о том, что происходит в отдельных демократических странах, то я не могу еще раз не выразить свое чувство гордости за сотрудников той группы, которую я имел честь возглавлять.
It is also my proud privilege and great honour to extend the same commitment here today on behalf of our country. Я также горда тем, что мне выпала большая честь и привилегия выступать здесь сегодня и вновь от имени своей страны выразить такую же приверженность.
My husband and I are so proud And so honored by this, sienna. Мы с мужем очень горды, что нам оказали такую честь, Сиенна.
The delegation of Benin is proud to be among those who have decided to speak on this item; we are grateful to the Secretary-General for the germane reports he has submitted. Для делегации Бенина большая честь быть среди тех, кто решил выступить по этому пункту; мы признательны Генеральному секретарю за представленные им соответствующие доклады.
We feel especially proud that Ukraine's representative, who was honoured to preside over the fifty-second session of the General Assembly, made, as many delegations have concluded, a valuable contribution to promoting this very important process. Мы особенно гордимся тем, что представитель Украины, который имел честь руководить работой пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, внес, как отмечали многие делегации, ценный вклад в развитие этого очень важного процесса.
The group of five small nations, of which we are a proud member, has consistently adopted this measure as part of our proposals on the working methods of the Security Council since 2006. Группа пяти малых государств, членом которой мы имеем честь являться, с 2006 года последовательно одобряла эту меру в качестве части наших предложений относительно методов работы Совета Безопасности.
We are proud that, this year, Ukraine and I personally have had the honour to preside over the Conference and work along with our P-6 colleagues, who are true professionals, from four continents and three regional groups. Мы гордимся тем, что в этом году Украине и мне лично выпала честь председательствовать на Конференции и работать вместе с коллегами по П6 - истинными профессионалами с четырех континентов и из трех региональных групп.
The Community of Portuguese-speaking Countries supports the work of the Guinea-Bissau country-specific configuration of the Peacebuilding Commission, which has been actively chaired by the Permanent Representative of Brazil, Ambassador Maria Luiza Viotti, and in whose deliberations CPLP and all its member States are proud to participate. Сообщество португалоговорящих стран поддерживает работу страновой структуры Комиссии по миростроительству по Гвинее-Бисау, которая работает под энергичным руководством Постоянного представителя Бразилии посла Марии Луизы Виотти и в дискуссиях которой СПГС и все его государства-члены считают за честь принимать участие.
How I would be proud to know you. Я буду гордиться тем, что имела честь знать вас
and I personally would be proud to handle the account myself. И я сочту за честь лично подписать контракт,...
In fact, your honour, I'd be proud to double it. ообще-то, ваша честь, € почЄл бы честью удвоить сумму.
We'll put the capital in Lisbon, the Portuguese will think it an honor, they'll be as proud as can be... Мы перенесём столицу в Лиссабон, португальцы почтут это за честь, они будут чрезвычайно горды
My country has had the honour of serving that Committee - it is, in fact, currently chairing it - and we are proud to have been able to make some contribution to its work and to bringing freedom to a good portion of the human race. Моя страна имела честь работать в этом Комитете, в настоящее время мы занимаем в нем председательское место, и мы горды тем, что смогли внести свой вклад в его работу и принести тем самым свободу значительной части человечества.
Mr. Simmonds (Saint Kitts and Nevis): Once again I am proud and honoured to have the opportunity to address this assembly of nations and to convey to representatives fraternal and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Г-н Симмондс (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я горжусь тем, что вновь имею честь выступать перед этой ассамблеей наций, а также возможность передать их представителям братские и сердечные приветствия правительства и народа Сент-Китса и Невиса.
Following the proclamation of 1998 as the International Year of the Ocean, Portugal is proud to be organizing in Lisbon the last universal exposition of this century, Expo 98, which will be dedicated to the theme "Oceans: a heritage for the future". Вслед за провозглашением 1998 года Международным годом океана Португалии была оказана честь провести у себя, в Лиссабоне, последнюю всемирную выставку в нынешнем столетии, "Экспо-98", посвященную теме "Океаны: дар будущему".
Let me just add that it is an honour for me, as a former Governor of the state of New York, which is proud to have twice hosted the winter Olympics, to rise in honour of this delegation. Позвольте мне также добавить, что как бывший губернатор штата Нью-Йорк, дважды с гордостью принимавшего у себя зимние Олимпийские игры, я считаю за честь приветствовать эту делегацию.
Mr. Hannesson said that his Government was very proud to host the University's Geothermal Training Programme and the Fisheries Training Programme. Г-н Ханнессон говорит, что его правительству выпала большая честь стать организатором таких программ Университета, как Учебная программа по геотермальной энергии и Учебная программа по рыболовству.
The ship has received the proud name in honour of the Russian heroic cruiser, the participant Russian - the Japanese war 1905-1907rr... Modern Russian cruiser Varjag one of the most beautiful and well armed ships of the Russian Fleet. Корабль получил свое гордое название в честь Российского героического крейсера, участника русско-японской войны 1905-1907гг... Современный Российский крейсер Варяг один из наиболее красивых и хорошо вооруженных кораблей Российского Флота.
And when I was a kid I would go to the St. Patrick's Day parade, and I noticed they sold a button that said "Proud to be Irish." И когда я был ребёнком я ходил на парад в честь дня святого Патрика и заметил что они продают значки, на которых написано "Горжусь быть ирландцем".