Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Protocol - Правила"

Примеры: Protocol - Правила
There is a protocol to this sort of thing. Существуют правила для таких ситуаций.
What's the protocol here? Какие у вас тут правила?
Reddington knows our protocol. Реддингтон знает наши правила.
Precedents for this rule and the word "related" are found in the financial rules for the following multilateral environmental agreements: the Convention on Biological Diversity, the Montreal Protocol, the Framework Convention on Climate Change and other agreements. Прецеденты применения этого правила и использования слова "соответствующий" существуют в финансовых правилах следующих многосторонних природоохранных соглашений: Конвенции о биологическом разнообразии, Монреальского протокола, Рамочной конвенции об изменении климата и других соглашений.
In relation to sea carriage, there are currently three international conventions in force, namely the so-called Hague Rules of 1924, the Hague Rules as amended by the Visby Protocol 1968 (Hague-Visby Rules) and the Hamburg Rules of 1978. В отношении морских перевозок в настоящее время действуют три международные конвенции, а именно так называемые Гаагские правила 1924 года, Гаагские правила с поправками, внесенными Висбийским протоколом 1968 года (Гаагско-Висбийские правила) и Гамбургские правила 1978 года.
Taking note of the rules of procedures for the Meeting of the Parties to the Protocol relevant to the operation of the Compliance Committee, in particular rule 21, принимая к сведению правила процедуры Совещания Сторон Протокола, относящиеся к функционированию Комитета по вопросам соблюдения, в частности правило 21,
The revised rules of procedures in the annex are based on the work the Legal Board carried out to prepare draft rules of procedure for the meetings of the Parties to the Protocol on Water and Health. Содержащиеся в приложении пересмотренные правила процедуры основаны на работе Совета по правовым вопросам, проведенной для подготовки проекта правил процедуры для совещаний Сторон Протокола по проблемам воды и здоровья.
Since the word "shall" indicates an obligation, even the parties to the Madrid Protocol who did not sign or ratify MARPOL cannot ignore the MARPOL rules. 18 Поскольку сама форма глагола ("проводят") указывает на наличие обязательства, участники Мадридского протокола, даже не подписавшие или не ратифицировавшие Конвенцию МАРПОЛ, не могут игнорировать ее правила 18/.
Referring to article 2, paragraph 7, of the 1994 Oslo Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions, calling upon the Executive Body to elaborate and adopt rules and conditions for joint implementation, ссылаясь на пункт 7 статьи 2 Протокола относительно дальнейшего сокращения выбросов серы, принятого в 1994 году в Осло, в котором содержится призыв к Исполнительному органу разработать и принять правила и условия совместного выполнения обязательств,
What's the protocol when this alarm's triggered? Каковы правила при срабатывании тревоги?
It's protocol, Danny; Таковы правила, Дэнни.
French rules, standard protocol. Французские правила, стандартная процедура.
And protocol is for our safety, too. Правила созданы именно для этого.
We have rules, protocol. У нас свои правила, протокол.
Also takes note of the adoption of the Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety, which provides international rules and procedures in the field of liability and redress for damage resulting from transboundary movement of living modified organisms; принимает к сведению также принятие Нагойско-Куала-Лумпурского дополнительного протокола об ответственности и возмещении к Картахенскому протоколу по биобезопасности, в котором устанавливаются международные правила и процедуры в области ответственности и возмещения за ущерб, причиняемый трансграничным перемещением измененных живых организмов;
The hell with protocol! Да к черту эти правила!
So Ruiz is alone on the second floor, but protocol states that HRT agents move in pairs. Таким образом, Руис был один на втором этаже, но правила предписывают агентам группы "Антитеррор" передвигаться парами.
It also supports the EU policy of making Additional protocol as a condition of supply. Lithuania takes part in BTWC meetings and supports the Work Programme adopted in 2003. принимать на национальном уровне, где это еще не сделано, правила и нормативные акты, обеспечивающие соблюдение обязательств по ключевым многосторонним договорам в области нераспространения;
When a famous musician starts getting fall-down drunk in a hotel bar and you're the manager of that hotel, is there a protocol on how to handle the situation? Когда популярный певец напивается "в сосису" в баре отеля, а ты менеджер этого самого отеля, есть какие-то правила, как разруливать подобную ситуацию?
social usage and protocol; правила вежливости и протокол;
At the opening session of the high-level segment of the meeting, in accordance with paragraph 1 of rule 21 of the rules of procedure, the following officers were elected, by acclamation, to the Bureau of the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol: На первом заседании сегмента высокого уровня совещания, в соответствии с пунктом 1 правила 21 правил процедуры, путем аккламации в Бюро двадцать шестого Совещания Сторон Монреальского протокола были избраны следующие должностные лица:
Develop, regularly update and submit for review and verification according to agreed frequencies, rules and guidelines, national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all gases not controlled by the Montreal Protocol based on, inter alia, agreed UNFCCC Reporting Guidelines; а) разрабатывают, регулярно обновляют и представляют для рассмотрения и проверки с согласованной частотностью правила и руководящие принципы, национальные кадастры антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями всех газов, нерегулируемых Монреальским протоколом, на основе, в частности, согласованных руководящих принципов РКИКООН для представления докладов;
It [is in compliance][has not been found to be in non-compliance] with the rules and guidelines established for the CDM [and relevant provisions of the Protocol]. and Ь) она [соблюдает] [не было установлено, что она не соблюдает] правила и руководящие принципы, установленные для МЧР, [и соответствующие положения Протокола]; и
At its first session, consider and adopt by consensus rules of procedure for its meetings and the meetings of subsidiary bodies under this Protocol, taking into account any rules of procedure adopted by the Meeting of the Parties to the Convention; i) на своей первой сессии рассматривает и принимает на основе консенсуса правила процедуры для своих совещаний и совещаний вспомогательных органов согласно настоящему Протоколу с учетом любых правил процедуры, принятых Совещанием Сторон Конвенции;
Keys are often passed on and first-time users... are sometimes uncertain of protocol. Ключи передаются по наследству часто, и те, кто пользуются впервые... иногда не уверены в том, каковы правила и порядки.