Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Protocol - Правила"

Примеры: Protocol - Правила
The trick usually works better when I'm not strapped in here, but I understand protocol. У меня лучше получается, когда я без цепей. но понимаю, правила есть правила.
That I obviously have no respect or understanding for Palace tradition and protocol, and that it must be Michael Adeane. Что я, очевидно, не понимаю и не уважаю традиции и правила дворца, и что это должен быть Майкл Адеейн.
We're going against every protocol and guideline that you yourself have insisted on every single time that you've gone in. Мы собираемся нарушить все правила, на которых ты сам настаивал каждый раз, когда отправлялся на задание.
The Ministry, in partnership with WHO and UNFPA, is also responding to the rate of induced abortion, which remains high, through the development of an evidence-based protocol on induced abortion. В связи с сохраняющимся высоким уровнем искусственных абортов министерство в партнерстве с ВОЗ и ЮНФПА разрабатывает научно обоснованные правила производства искусственных абортов.
There must be some kind of check-in point and protocol to follow, so just stick with me, okay? Здесь должно быть есть какие-то правила регистрации, так что побудь рядом со мной, хорошо?
A protocol on security measures was prepared, including measures that ensure security, order and control within prisons, as well as a constant improvement in the maintenance and rehabilitation of the facilities at these prisons. Также разработаны правила применения мер безопасности, включающие, в частности, меры по обеспечению безопасности, порядка и контроля за поведением заключенных внутри тюремных помещений, а также меры по совершенствованию регулярного технического обслуживания и ремонта оборудования в упомянутых центрах.
I thought he broke protocol, so I called Ed after game hours and accused him of cheating, and then I challenged him to a duel. Я думал, он нарушил правила, поэтому я позвонил Эду после игры и обвинил его в обмане а затем я вызвал его на дуэль
Because the protocol says guests can't pick up fruits, that's the protocol, get it? Потому что правила запрещают гостям собирать фрукты, это правила, понимаешь?
And according to the rules of protocol, as established... И учитывая правила протокола, как установлено...
Many other delegations held the view that the protocol should not prescribe in detail the operating rules of the Subcommittee. Многие другие делегации придерживались мнения о том, что в протоколе не следует подробно расписывать правила работы Подкомитета.
The principle recommends use of a protocol and contains universal distribution rules.). Этот принцип рекомендует использовать протокол и содержит единообразные правила распределения активов.
The politics, the old-school protocol - that's not your style. Политика, правила этикета в традициях старой школы - это не твой стиль.
Do you know the rules of protocol concerning my son? Вы знаете правила этикета в отношении моего сына?
That's why we have protocol, so there are rules and steps that we can depend on. Поэтому у нас и есть протоколы, правила и шаги, на которые мы можем положиться.
Security protocol would have had that door locked for the evening. Правила охраны подразумевают, что эта дверь на время вечера была закрыта.
In networking terms the word "protocol" refers to the accepted standards or rules for the way data is transferred between computers and over the Internet. В сетевой терминологии слово «протокол» означает принятые стандарты или правила прохождения данных, переданных между компьютерами и через Интернет.
You understand there are rules to your probation, a protocol to follow? Ты понимаешь, что есть кое-какие правила к твоему испытытельному сроку, есть протокол, которому надо следовать?
The situation of protocol is to never risk revealing yourself unless your life you have no choice. Правила протокола гласят не обнаруживать себя, только если твоей жизни не грозит опасность... и у тебя нет выбора.
To ensure a common understanding of concepts in the different States involved in a protocol, many protocols include definitions and agreed rules of interpretation. Для обеспечения единого понимания соответствующих концепций в разных государствах, на которые распространяется протокол, во многие протоколы включаются определения и согласованные правила толкования.
Given the Council's expanding role, established protocol might not always be available, rendering the Division's advice less dependent on past precedent than on its own political judgement. С учетом расширяющейся роли Совета закрепленные правила протокола существуют, возможно, не во всех случаях, вследствие чего консультации со стороны Отдела зависят в меньшей степени от прошлых прецедентов, чем от его собственного политического суждения.
Is there C.I.A. protocol for how to do it? В ЦРУ есть какие-то правила на этот счёт?
This means that the people that are coming are cool, and they know the protocol. Это значит, что те, кто придут, в теме, и они знают правила этикета.
Some States adopted the 1968 protocol to the Hague Rules and apply the so-called Hague-Visby Rules, but others continued to adhere to the original Hague Rules. Некоторые государства приняли протокол 1968 года к Гаагским правилам и применяют так называемые Гаагско-Висбийские правила, тогда как другие государства продолжают придерживаться первоначальных Гаагских правил.
On his initiative, a protocol is to be established in the near future between institutions regarding the treatment which should be given to displaced persons from Colombia when they enter Panama. По его инициативе в ближайшее время на межучрежденческом уровне будет разработан протокол, регулирующий правила обращения с перемещенными лицами, которые прибывают из Колумбии в Панаму.
To allow the kind of regulation being envisaged by the draft protocol could represent a significant, and perhaps inappropriate, concession of authority to the private sector. Согласие с решением, в силу которого подобные правила будут предусматриваться проектом протокола, может представлять собой важный и, возможно, неуместный шаг по передаче полномочий частному сектору.