CA: I mean, really what you're proposing is a kind of modern-day Bishop Berkeley interpretation of the world: consciousness causes matter, not the other way around. |
КА: Я полагаю, вы предлагаете своего рода современную версию интерпретации мира епископа Беркли: сознание вызывает вопрос, а не наоборот. |
You're proposing we put Trudy's skull into her abdomen? |
Предлагаете зашить кусок черепа Труди ей в живот? |
3 days ago we were ridiculous for proposing this now we send it to the slaughter? |
Три дня назад вы смеялись, когда мы предложили операцию, а теперь предлагаете отправить её в клетку со львом? |
Are you proposing we run? |
Вы предлагаете мне побег? |
You're proposing a partnership? |
Вы предлагаете мне партнерство? |
What are you proposing? |
Что вы предлагаете, канцлер? |
And finally, does this new thing that you're proposing that's not a religion but something else, does it need a leader, and are you volunteering to be the pope? |
И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер, и предлагаете ли вы себя на роль Папы? Смех |
CA: And finally, does this new thing that you're proposing that's not a religion but something else, does it need a leader, and are you volunteering to be the pope? |
КА: И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер, и предлагаете ли вы себя на роль Папы? |
What lead are you proposing we follow? |
И что вы предлагаете исследовать? |