The lack of a proper inventory management system made it impossible to ascertain what was currently available to the United Nations before additional funds were requested for the purchase of new assets or the replacement of existing stock. |
Из-за отсутствия надлежащей системы управления инвентарными запасами невозможно установить, что имеется в распоряжении Организации Объединенных Наций на настоящий момент, прежде чем запрашивать дополнительные средства на приобретение нового имущества или заменять имеющееся имущество. |
To date, country-wide campaigns targeted at the affected populations have been conducted, while the systematic identification of illegally occupied land has led to proper documentation of over 8,000 land dispute cases and resolution of at least 180 of them. |
На настоящий момент проведены общенациональные кампании в интересах пострадавшего населения, причем в результате систематической работы по выявлению незаконно занятых земель были официально зарегистрированы свыше 8000 земельных споров, из которых не менее 180 уже были урегулированы. |
Well it turns out that Carl Norden, as a proper Swiss, wasvery enamored of German engineers. |
оказывается, Карл Норден, как настоящий швейцарец, был безума от немецких инженеров. |
The present report is submitted in accordance with resolution 10/11 of 26 March 2009 requesting the Working Group to report on the progress achieved in the elaboration of a draft legal instrument for proper consideration and action by the Human Rights Council. |
Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 10/11 от 26 марта 2009 года, в которой к Рабочей группе была обращена просьба представить доклад о прогрессе, достигнутом в деле выработки проекта правового инструмента для возможного рассмотрения и принятия решения Советом по правам человека. |
Proper addict could kill a whole pack. |
Настоящий курилищик может прикончить за это время целую пачку. |
It weren't the proper Rick. |
Это был не настоящий Рик. |
My first proper alien. |
Мой первый настоящий инопланетянин. |
He's a proper little ladies' man. |
Он настоящий дамский угодник. |
That's no proper town. |
Это не настоящий город. |
A proper soldier gives no warning! |
Настоящий солдат не предупреждает! |
Who is my proper dad? |
Кто мой настоящий отец? |
See, a proper toilet. |
Смотри, настоящий туалет. |
You're a proper doctor? |
Ты теперь настоящий доктор? |
But it's not a proper nut. |
Но это не настоящий орех. |
This is the first proper home I've ever had. |
Это мой первый настоящий дом. |
He's not a proper officer. |
Он не настоящий офицер. |
A proper, real deal, nervous breakdown. |
Настоящий, серьезный нервный срыв. |
It is a proper sports utility vehicle. |
Это настоящий спортивный внедорожник. |
Mine is the proper beach buggy. |
У меня настоящий пляжный багги. |
He's not a proper chief. |
Он не настоящий вождь. |
This isn't a proper court martial. |
Это не настоящий трибунал. |
This is our first proper home. |
Это наш первый настоящий дом. |
A real warrior with proper training. |
Настоящий боец с хорошей выучкой. |
Well, look at you... a proper gentlemen. |
Ты только глянь... настоящий джентльмен |
He's a proper gentleman, and such polite company. |
Настоящий джентльмен, такой вежливый. |