That's not a proper nautical term, surely! |
Это не настоящий морской термин, конечно же! |
There was a barber and his wife, and he was beautiful, a proper artist with a knife, but they transported him for life. |
Жил брадобрей со своей женой и он был красив, настоящий художник с лезвием в руке, но его сослали пожизненно. |
Pray, what do you think is the proper subject for painters? |
Скажите же, что, по-вашему, настоящий объект для художников? |
But I'm not standing by while there's a chance of finding you a proper home. |
Я не сдамся, пока у нас есть шанс найти тебе настоящий дом. |
In the end, you come across as a proper simpleton! |
Ты говорил, как настоящий болван! |
I obviously aren't a proper road racer, because I haven't won one. |
Я пока точно не настоящий, ведь я еще ни разу не победил. |
But since there is no proper town and no such community, I guess they're just a bunch of dirty, drunken miners. |
Но так как это не настоящий город, и такого общества не существует, я полагаю, что это просто кучка грязных, пьяных шахтеров. |
The proper one, not the froggy one? |
В настоящий, а в не поддельный французский? |
You're not a proper road racer until you've won a TT |
Говорят, ты не настоящий дорожный гонщик, пока не выиграл ТТ... |
In Slovenia, Welschriesling is known as laški rizling ('Italian Riesling') as opposed to renski rizling ('Rhine Riesling'; i.e., Riesling proper). |
В Словении Вельшрислинг известен, как Лашский Ризлинг (Laški Rizling) ('Итальянский Рислинг') в противоположность Ренский Ризлинг (Renski rizling) ('Rhine Rieslingi', то есть 'Настоящий Рислинг'). |
But, you know, at some point, a proper dinner, in the future, as in, we'd make plans to go to dinner in the future. |
Но, знаешь, в какой-то момент, настоящий ужин, в будущем, то есть, мы можем запланировать ужин в будущем. |
The local elections had been shadowed by violence and intimidation, and the Government and law enforcement officials must do everything in their power to prevent its repetition at the general elections and to show proper neutrality. |
Выборы в местные органы были омрачены насилием и запугиванием, и в этой связи правительственным должностным лицам и сотрудникам правоохранительных органов необходимо сделать все от них зависящее для того, чтобы это не повторилось в ходе всеобщих выборов, и продемонстрировать настоящий нейтралитет. |
No, no, not just alien, but like, proper alien, all stinking and wet and disgusting, and more to the point, it wanted to kill us! |
Нет-нет, не просто пришелец, а настоящий пришелец, весь такой вонючий, мокрый и противный. |
Proper lunch, husband and wife sitting down together... soup, pudding and all. |
Настоящий обед, когда муж и жена сидят вместе... суп, пудинг и всё остальное. |
You look like a proper superhero. |
Ты выглядишь как настоящий супергерой |
You're like a proper superhero. |
Ты как настоящий супергерой. |
This is the way a proper business is conducted. |
Так ведется настоящий бизнес. |
4.2. This document provides guidance on the minimum fuel quality requirements to enable the proper functioning and durability of various vehicle technologies. |
4.2 Настоящий документ содержит рекомендации относительно минимальных требований к качеству топлива, позволяющих обеспечить надлежащую работу и продлить ресурс различных автомобильных систем. |
We should do you a proper stag here. |
Мы должны устроить тебе настоящий мальчишник здесь. |
But now you're out viewing actual, proper, non-imaginary houses. |
Но теперь ты идешь рассматривать настоящий, обычный, не воображаемый дом... |
A proper, deep anger for the first time in your life and it broke the genetic lock. |
Впервые в жизни испытали настоящий, сильный гнев, который нарушил генетический замок. |
One of four women in the world who can perform a proper Meereenese Knot. |
Одна из четырёх женщин в мире, которые могут сделать настоящий Миэринский узел. |
Look, all I'm saying is that I think I should have taken everyone on like a proper Bear Grylls expedition. |
Слушай, я всего лишь говорю, что, наверное, мне следовало взять всех в настоящий поход в стиле Беара Гриллза. |
The Conference noted that presently, there is no proper definition of Internet Governance or that it has narrow and broad definitions. |
Конференция отметила, что в настоящий момент не существует окончательного определения термина «Управление использованием Интернет», либо этот термин имеет широкое и узкое толкования. |
You write a proper part for me and a couple of catchy songs... I guarantee you a triumph deluxe! |
Напиши для меня роль и пару запоминающихся песен... и я гарантирую тебе настоящий триумф! |