Английский - русский
Перевод слова Prom
Вариант перевода Выпускного

Примеры в контексте "Prom - Выпускного"

Примеры: Prom - Выпускного
OK. For a bunch of witches, the magic of prom is obviously lost on you. Так, хоть вы и ведьмы, волшебство выпускного явно вам недоступно.
What's a couple more weeks till your prom? А до выпускного всего лишь пара недель.
Why is Ashley's mom calling me to coordinate prom? Почему мама Эшли звонит мне для координации выпускного?
Right, but what do I know about planning a prom? Верно, но что я знаю об организации выпускного?
Well, I didn't have prom part I. Ну, у меня и первого то выпускного не было.
After prom, she came up to me and she told me she was your neighbor. После выпускного она пришла ко мне и сказала, что она твоя соседка.
Well, you'll be happy to know that instead of spending the day before prom in a spa, I wrote my paper. Ну, вы будете рады узнать, что вместо того, чтобы провести день до выпускного в спа-центре, я писала свою работу.
Indirect lighting in the girls' bathroom, handicapped parking passes, chair of the prom committee? Непрямое освещение женских туалетов, место на парковке для инвалидов, назначение председателем выпускного бала.
Suddenly, a week before the prom, she says she's going with another boy! И вдруг, за неделю до выпускного, она заявляет, что идет с другим мальчиком!
So to make drew happy, I have to start wearing tutus and prom dresses? Итак, чтобы сделать Дрю счастливым, я должна начать носить балетные пачки и платья с выпускного?
When we didn't manage to find... dance partner at the school prom Когда мы не смогли найти... партнеров для выпускного вечера
You know, I don't think I've worn a cummerbund since senior prom. Знаете, я не думаю, что носил ремень на поясе с выпускного вечера.
They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year. Они - король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.
The Wadsworth Mansion has just had a cancellation, which means that we can get it for prom, if we move quickly. Особняк Водсвортов только что освободился, а значит, мы можем снять его для выпускного бала, если поспешим.
So, did Grover Cleveland make it home safe from the prom? Гровер Кливленд вернулся с выпускного без проблем?
Well, if it's part of the prom experience, then I'm open to it. Ну, если это входит в программу выпускного, тогда я не против.
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
It's not over, and I've owed you a dance since prom. Это еще не конец, и я должен вам танец с выпускного вечера.
If you wanted a husband who proved his manhood to you that way, you should've stayed back in Dallas with your mother and married the prom king. Если ты хотела мужа, который доказывает свою мужественность таким способом, тебе следовало остаться в Далласе с мамой и выйти замуж за короля выпускного бала.
You're out of prom and you're out of my class. Ты из выпускного вечера, и вы из моего класса.
The day before prom I walked into the girls' room and saw Raquel and some of the other seniors, and they were doing some sort of a drug deal. За день до выпускного я зашла в женский туалет и увидела Ракель с выпускниками, и это было похоже на торговлю наркотиками.
So the prom is why the rev would barely look at you? Так это из-за выпускного священник видеть тебя не может?
I remember the scene you and he did in here after your prom date cheated on you and Jordan helped you through it. Я помню сцену, где вы с ним разговаривали здесь после того, как ваша девушка с выпускного изменила вам, и Джордан помог вам с этим справиться.
You know, like two organizations that provide donated prom dresses or... two dental clinics that provide free teeth cleanings. Например, в организацию, в которой можно взять напрокат костюм для выпускного, или... в две стоматологические клиники, которые бесплатно очистят зубы.
Right up until our senior prom, and then she... she kind of had a little breakdown, and something happened, and I... Вплоть до нашего выпускного, и потом у нее... был нервный срыв, и что-то случилось, и я...