Fox Kids (originally known as Fox Children's Network and later as the Fox Kids Network) was an American children's programming block and branding for a slate of international children's television channels. |
Fox Kids (первоначально известен как Fox Children's Network, а позже - Fox Kids Network) - американский программный блок для детской аудитории и бренд ряда международных детских телеканалов. |
For example, in comparison to the poverty reduction strategy papers, the Millennium development goals are of a longer duration, as the former are typically on a three-year programming cycle, and the goals treat poverty alongside other objectives. |
Например, для реализации целей в области развития необходим более длительный период времени, чем для осуществления документов о стратегии смягчения проблемы нищеты, поскольку такие документы составляются обычно на трехгодичный программный цикл, а искоренение нищеты в контексте реализации этих целей осуществляется наряду с достижением других целей. |
In the area of chemicals, the GEF-5 programming document seeks to enhance such synergies by placing all chemicals activities, including persistent organic pollutants, ozone-depleting substances, mercury and sound chemicals management, under a single chemicals programme. |
Что касается химических веществ, то программный документ по ФГОС-5 направлен на усиление такого синергизма за счет включения всей деятельности по химическим веществам, в том числе по стойким органическим загрязнителям, озоноразрушающим веществам, ртути и по рациональному регулированию химических веществ, в единую программу по химическим веществам. |
The Traffic Control API is the Application Programming Interface that allows QoS parameters to be applied to individual packets. |
Traffic Control API - это программный интерфейс приложения, позволяющий применять параметры QoS к индивидуальным пакетам. |
A. Programming approach. 94 - 97 21 |
А. Программный подход. 94 - 97 21 |
Similarly, the Single Programming Document for Objective 2 upholds one of the major priorities of the European Union, "equal opportunities between men and women". |
Кроме того, в Задаче 2, включенной в Единый программный документ, подтверждается один из основополагающих принципов Европейского союза, касающийся "обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин". |
Canada's current opportunity- and market-driven programming approach has had some success. |
Используемый Канадой в настоящее время программный подход с учетом имеющихся возможностей и ориентацией на рынок имел определенный успех. |
During the City Summit in Istanbul, UNICEF launched the Child-Friendly Cities Initiative (CFCI), a programming approach designed to reach formerly unreached children in urban areas. |
Во время проведения Встречи на высшем уровне по проблемам городов в Стамбуле ЮНИСЕФ выступил с инициативой "За города, пригодные для жизни детей", которая представляет собой программный подход, предназначенный для охвата ранее не охваченных детей в городских районах. |
Thus related earmarkings are tentative in nature since they are based on a targeted level of total regular programme resources estimated to become available for a multi-year programming period. |
По указанной причине суммы резервируемых средств носят ориентировочный характер, поскольку базируются на запланированном уровне регулярных ресурсов по программам, который, как ожидается, будет в наличии на многолетний программный период. |
Copland consists of the combination of Nukernel, various servers, and a suite of application support libraries to provide implementations of the well-known classic Macintosh programming interface. |
Copland представляла собой совокупность Nukernel, различных серверов, и набора вспомогательных библиотек, реализирующих известный (в то время) программный интерфейс Macintosh. |
At the March meeting in Rome referred to above, the GEF secretariat was asked to prepare a revised programming document that included an additional scenario of $3.8 billion - $4.2 billion. |
На упоминавшемся выше мартовском совещании в Риме к секретариату ФГОС была обращена просьба подготовить пересмотренный программный документ с дополнительным сценарием, рассчитанным на 3,8-4,2 млрд. долл. США. |
An important role in eliminating gender gaps in the labour market is played by the projects under the OP Employment and Social Inclusion carried out in the programming period 2007-2014. |
Важную роль в преодолении гендерного разрыва на рынке труда играют проекты, которые реализуются в рамках Операционной программы по содействию занятости и социальной интеграции, осуществляемой в программный период 2007 - 2014 годов. |
The programme and budget document will be the main instrument for detailed programming for the biennium guided by the strategic framework and based on the planning document in (b) above; |
с) программный и бюджетный документ будет являться основным инструментом детализированной разработки программ на двухгодичный период в свете стратегической рамочной основы и на базе планового документа, упомянутого в подпункте Ь) выше; |
The Head of Programming won't decide anything before summer. |
Программный директор не желает делать новый выпуск до лета. |
Programming is prepared by teams of Belarusian journalists working in Warsaw and in Minsk together with a network of reporters in the regions of Belarus. |
Программный продукт готовится командой белорусскоязычных журналистов, работающих в Варшаве и Минске, а также сетью репортёров в регионах Белоруссии. |
(b) Programming focused on the identification of a few key national programmes where the programme approach is the most effective vehicle for UNDP assistance. |
Ь) программирование с акцентом на определение ряда ключевых национальных программ, в рамках которых программный подход является наиболее эффективным средством оказания помощи со стороны ПРООН. |
The Department of Programming reviews inputs and produces the programmatic text; the Department of Financial Management undertakes all costing, inflation and financial adjustments and calculations. |
Департамент программирования проводит обзор входящих ресурсов и подготавливает программный документ; Департамент по вопросам финансового управления занимается определением всех расходов и темпов инфляции, а также финансовыми корректировками и расчетами. |
Programming tools, such as the country strategy note, the programme approach and national execution have interconnected dual purposes: (a) to facilitate closer collaboration within the United Nations system, and (b) to integrate coordinated work into national processes. |
Средства программирования, такие, как документы о национальных стратегиях, программный подход и национальное осуществление, имеют две взаимосвязанные цели: а) способствовать более тесному сотрудничеству в рамках системы Организации Объединенных Наций; и Ь) включать координированную деятельность в национальные процессы. |
In computer science, Performance Application Programming Interface (PAPI) is a portable interface (in the form of a library) to hardware performance counters on modern microprocessors. |
Performance Application Programming Interface (PAPI, Прикладной программный интерфейс для анализа производительности) - переносимый интерфейс, реализованный в виде библиотеки, для доступа к счетчикам аппаратной производительности на различных современных микропроцессорах. |
Pipeline programmes/projects for the programming period |
Программы/проекты, разрабатываемые на программный цикл |
Nevertheless, should a deficit or surplus of entitlements over resources occur, it will become a charge or addition to the resources to be mobilized for the next programming period. |
Тем не менее, если обозначится дефицит или перерасход средств по сравнению с имеющимися ресурсами, он будет покрываться за счет ресурсов, которые будут мобилизованы на следующий программный период. |
In Jordan, the programming cycle was being harmonized with those of the Joint Consultative Group on Policy partners and reoriented to meet the provisions of the SHD mandate. |
В Иордании программный цикл был согласован с циклами партнеров по Объединенной консультативной группе по вопросам политики и был приведен в соответствие с положениями директивных документов в области устойчивого развития людских ресурсов. |
For the period under review, given Somalia's fluid and complex context, the UNICEF programming approach included both emergency preparedness/response and sustainable development. |
В рассматриваемый период с учетом динамичности и сложности положения в Сомали программный подход ЮНИСЕФ включал одновременно мероприятия по подготовке к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них и мероприятия по обеспечению устойчивого развития. |
Address Windowing Extensions (AWE) is a Microsoft Windows application programming interface that allows a 32-bit software application to access more physical memory than it has virtual address space, even in excess of the 4 GB limit. |
Address Windowing Extensions (AWE) - программный интерфейс в ОС семейства Microsoft Windows, позволяющий 32-битному приложению получить доступ к оперативной памяти, размер которой превышает размеры доступного приложению виртуального адресного пространства (2-3 гигабайта). |
For example, the traditional programming mechanism, the planning and project identification mission (PPIM), has been abolished in favour of a more field-driven process that begins with dialogue and participatory planning at the local level. |
Например, такой традиционный программный механизм, как миссия планирования и определения проектов (МПОП), был ликвидирован и заменен процессом, диктуемым больше полевыми условиями, который начинается с диалога и совместного планирования на местном уровне. |