Английский - русский
Перевод слова Profound
Вариант перевода Существенное

Примеры в контексте "Profound - Существенное"

Примеры: Profound - Существенное
Wide-ranging ethnic discrimination and profound social and economic inequalities still exist in Guatemala. В Гватемале все еще существует дискриминация на этнической почве и наблюдается существенное неравенство в социальной и экономической областях.
This has the profound negative effect of excluding disabled persons from society. Все это оказывает существенное негативное воздействие в том плане, что лишает инвалидов возможности полнокровно участвовать в жизни общества.
The Principles have already had a profound impact on efforts to combat impunity. Эти принципы уже оказали существенное влияние на деятельность в области борьбы с безнаказанностью.
If harnessed constructively, migration can have a profound effect on development. Если решать проблему миграции конструктивно, то миграция может оказать существенное влияние на развитие.
These modifications had a profound structural impact on the exchange of basic industries products. Эти изменения оказали существенное структурное воздействие на обмен продукцией основных отраслей промышленности.
It has profound implications for the international community, and for national Governments, on how to conceive effective strategies for sustainable development. Это оказывает существенное воздействие на международное сообщество и на национальные правительства в том, что касается разработки эффективных стратегий устойчивого развития.
The distribution of tourism information and products over the Internet is the main area where technological innovation has had the most profound impact on tourism enterprises. Распространение туристической информации и продуктов через Интернет является основной областью, в которой технологические новшества оказали наиболее существенное воздействие на предприятия индустрии туризма.
Recent decades have demonstrated the profound effect these technologies have on our societies. Как показали события последних десятилетий, эти технологии оказывают существенное воздействие на жизнь наших обществ.
Space science and technology, together with advances in information technology, have had a profound impact on the day-to-day life of people. Космическая наука и техника наряду с прогрессом в области информационной технологии оказывают существенное влияние на повседневную жизнь людей.
Provided this new neighbourhood strategy is implemented, it will have a profound impact on all targeted countries. Если эта новая стратегия соседства будет реализована, она окажет существенное воздействие на все охваченные ею страны.
The differences in ID cards will also have a profound effect on family life, as many spouses hold different ID cards. Различия в удостоверениях личности также окажут существенное воздействие на семейную жизнь, поскольку многие супруги имеют разные удостоверения личности.
Cloud computing seems poised to spread rapidly through developing economies, with potentially profound impacts on business costs and the ability of firms to innovate. Облачные технологии, судя по всему, могут получить быстрое распространение в развивающихся странах и, как представляется, окажут существенное воздействие на расходы предприятий и их инновационный потенциал.
Impacts on coastal areas are already profound, while technological advances continue to expand human uses of the high seas. Продолжающееся в результате технологического прогресса расширение эксплуатации человеком ресурсов открытого моря уже сегодня оказывает на прибрежные районы существенное неблагоприятное воздействие.
Leaders acknowledged that the current economic slowdown is a serious threat to the fulfilment of all the Millennium Development Goals through its profound impact on jobs and enterprises. Руководители стран мира признали, что нынешний экономический спад ставит под серьезную угрозу достижение всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, оказывая существенное воздействие на уровень занятости и положение предприятий.
Three issues have emerged in the recent past that are having and will continue to have a profound impact on human development. За последние время возникли три вопроса, которые оказывают или будут в дальнейшем оказывать существенное воздействие на процесс развития людских ресурсов.
Such obligation is particularly important with regard to the full enjoyment of economic, social and cultural rights, which have a profound impact on the socio-economic situation of minority communities. Такая обязанность имеет особенно важное значение для полного осуществления экономических, социальных и культурных прав, которые оказывают весьма существенное воздействие на социально-экономическое положение общин меньшинств.
Any error in this regard can have a profound impact on the child, depriving her or him of protective measures that are essential for well-being and development. Любая ошибка в этом отношении может оказать существенное воздействие на ребенка, лишив его мер защиты, которые имеют весьма важное значение для обеспечения его благосостояния и развития.
The proposed changes, if implemented, would have profound effects on the future governance of the Institute, with implications for its leadership, activities and funding. Предполагаемые изменения, если они будут реализованы, окажут существенное влияние на будущее управление Институтом, будут иметь последствия для его ведущих позиций, деятельности и финансирования.
Exacerbated disparities between the North and the South, an expanding global economy, geopolitical transformations, wars, ecological disasters and other occurrences have had a profound impact on people and their desire to leave their homeland. Возросшие различия между Севером и Югом, рост глобальной экономики, геополитические трансформации, войны, экологические бедствия и другие явления оказывали существенное влияние на людей и на их стремление покинуть свою родину.
Caste, ethnic and gender discrimination are long-standing human rights issues with profound implications in terms of civil and political as well as social, economic and cultural rights. Дискриминация по признаку кастовой, этнической и гендерной принадлежности является вопросом прав человека, издавна оказывающим существенное влияние на осуществление гражданских и политических прав, а также социальных, экономических и культурных прав.
Several important developments occurred in the world at large and in the world of statistics that had a profound impact on the role of the Conference. В мире в целом и в мире статистики в частности произошел целый ряд важных событий, оказавших существенное влияние на роль Конференции.
Already, we are seeing the emergence of solutions with potentially profound positive impacts in vital areas such as energy, climate, water, biodiversity, agriculture and food. Мы уже становимся свидетелями выработки решений, способных оказать существенное позитивное воздействие на такие жизненно важные области, как энергетика, изменение климата, водоснаб-жение, биоразнообразие, сельское хозяйство и продовольственное обеспечение.
Climate-related risks and impacts, including those related to extreme events, can have a profound effect on the livelihoods and well-being of millions of people; hence disaster risk reduction and adaptation to climate change should be integrated into national sustainable development policies and plans. Связанные с климатом риски и воздействия, в том числе имеющие отношение к экстремальным явлениям, могут оказать существенное влияние на средства существования и благосостояние миллионов людей, поэтому меры по уменьшению риска бедствий и адаптации к изменению климата необходимо вписывать в национальные политику и планы устойчивого развития.
Such programmes, which included training, the dissemination of information, special access to credit for women, and the creation of women's businesses, had had a profound impact on the lives of Moroccan women. Такие программы, включающие профессиональную подготовку, распространение информации, обеспечение особых условий в плане кредитования для женщин, а также создание женских предприятий, оказывают существенное влияние на жизнь марокканских женщин.
This view exerts a profound influence on the strategies which can be implemented to promote health and human development, including the strategies specifically aimed at the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases. Этот подход оказывает существенное влияние на возможные стратегии содействия развитию здравоохранения и людских ресурсов, включая стратегии, непосредственно направленные на профилактику малярии и диарейных заболеваний и борьбу с ними.