Английский - русский
Перевод слова Profound
Вариант перевода Глубокий

Примеры в контексте "Profound - Глубокий"

Примеры: Profound - Глубокий
We must answer profound questions about the way we live. Мы должны ответить на глубокий вопрос о том, как мы живем.
That child fell into a profound sleep. Тот ребёнок погрузился в глубокий сон.
Such modifications to the way food is produced and consumed are profound. Такие изменения в способах производства и потребления продовольствия носят глубокий характер.
When we look at the way things move in the cosmos, we soon reach a very profound conclusion. Когда мы смотрим на положение вещей в космосе, вскоре мы делаем очень глубокий вывод.
This is the most profound crisis most Americans will experience in their lifetime. Это самый глубокий кризис, который большинство американцев испытают за всю свою жизнь.
Underlying this was a profound shift. В основе этого лежал глубокий сдвиг.
They forget the profound meaning of things, which is all I'm interested in. Они забывают глубокий смысл вещей... Которые являются всем, чем я интересуюсь.
Women who've had a profound effect on the world. Женщинами, которые оказали глубокий эффект на мир.
And this seems quite a profound question. Кажется, это довольно глубокий вопрос.
Now, this is a profound biological effect. It's the subordination of genetic interest to other interests. Итак, налицо глубокий биологический эффект: подчинение генетических интересов прочим интересам.
Of how holden caulfield is some profound, intellectual. О том, что Холден Колфилд какой-то глубокий интеллектуал.
We are about to share a very profound experience. Скоро мы получим очень глубокий опыт.
Today, the European Union's commitment to the United Nations is profound; it has never been stronger. Сегодня приверженность Европейского союза Организации Объединенных Наций как никогда ранее носит глубокий и прочный характер.
There is profound symbolism in today's adoption of a Global Strategy against terror. Сегодняшнее принятие Глобальной стратегии борьбы с терроризмом имеет глубокий символический смысл.
The issue of child trafficking and child labour reflects a profound crisis of the family. Вопрос о торговле детьми и детском труде отражает глубокий кризис семьи.
Despite profound economic and political crises during the 1990s, significant legislative reforms had been undertaken towards the elimination of discrimination against women. Несмотря на глубокий экономический и политический кризис 90х годов, были проведены большие законодательные реформы в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The international capitalist economy is going through a profound crisis characterized mainly by its extensive synchronization. Международная капиталистическая экономика переживает глубокий кризис. Его главная характеристика - обширная синхронизация.
A man of great learning and a profound jurist, from an early age he held a deep hatred for Austria. Человек большой учености и глубокий правовед, с раннего возраста проник глубокой ненавистью к Австрии.
HIS AND HERS is a profound documentary about this cycle of life, love and family. ЕГО И ЕЁ - глубокий документальный фильм о различных циклах жизни, любви и семьи.
Admittedly, the global commodity price boom has had profound, albeit enormously complex and uncertain, effects on poverty. По общему признанию, глобальный бум цен на товары оказал глубокий, хотя и чрезвычайно сложный и нестабильный, эффект на бедность.
The latent abilities activated include clarity, profound peace, better health, and rejuvenation. Эти скрытые для нас доселе способности включают в себя ясность ума и духа, глубокий покой, улучшенное здоровье и омоложение.
America's fiscal crisis is profound, and it is not just about numbers. США охватил глубокий финансовый кризис, и не только с точки зрения цифр.
The recent election marked a profound break from the past. Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Furthermore, waves of Syrian refugees are threatening the sustainability of the Jordanian monarchy, already roiled by profound internal cleavages. Кроме того, наплыв сирийских беженцев угрожает стабильности монархии Иордании, уже переживающей глубокий внутренний раскол.
Finally, there is a profound moral issue at stake. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.