Английский - русский
Перевод слова Profound
Вариант перевода Глубокий

Примеры в контексте "Profound - Глубокий"

Примеры: Profound - Глубокий
To be honest, this is a very delicate and profound issue in terms of procedure - although of course substance lies behind it. Честно говоря, это очень сложный и глубокий вопрос в плане процедуры, хотя, конечно, за ним прослеживается и существо.
It should be pointed out that, between 1993 and 2001, the Spanish economy underwent a profound economic crisis, which lasted from 1992 to 1994. Следует принимать во внимание, что в период 1993-2001 годов экономика Испании пережила глубокий кризис, который длился с 1992 по 1994 год.
Transparent, profound and responsible analysis of conditions allowing for the return of rejected asylum-seekers or repatriating refugees and facilitating greater international coordination and cooperation to resolve conflicts and stabilize societies are needed. Необходим транспарентный, глубокий и ответственный анализ условий, при которых допустимо возвращение лиц, получивших отказ в предоставлении убежища, или репатриированных беженцев и которые способствуют укреплению международной координации и сотрудничества в целях разрешения конфликтов и стабилизации положения в обществе.
This intense irony, this profound paradox was at the core of cold war theories that seem well overdue for an upgrade. Эта горькая ирония, этот глубокий парадокс составлял сердцевину теорий времен "холодной войны", и эти теории, похоже, уже давно пора модернизировать.
The violence perpetrated against them in summer 1999 and in March 2004 has left a profound legacy. Насилие, которому они подверглись летом 1999 года и в марте 2004 года, оставило глубокий след.
The implications of these shifts are quite profound, particularly in an era marked by globalization, climate change and increasing decentralization and transfer of responsibilities to city governments. Последствия этих изменений имеют весьма глубокий характер, особенно в эпоху, отмеченную глобализацией, изменением климата и расширением децентрализации и передачей полномочий органам городского самоуправления.
We are entering into this profound crisis, but there is no sense of that at all. Мы вступаем в этот глубокий кризис, но в докладе об этом вообще ничего не говорится.
The Special Rapporteur believes that Rakhine State is going through a profound crisis that threatens to spread to other parts of the country and has the potential to undermine the entire reform process in Myanmar. Специальный докладчик считает, что Ракхайн переживает глубокий кризис, который создает угрозу его распространения на другие регионы страны и может подорвать весь процесс реформ в Мьянме.
Regarding UNCTAD's contribution to the objectives defined by major recent international Conferences and Summits, a more profound analysis of the measures envisaged, and those that had already been taken, was desirable. Что касается вклада ЮНКТАД в достижение целей, поставленных на недавних крупных международных конференциях и встречах на высшем уровне, то представляется желательным более глубокий анализ предусматриваемых и уже принятых мер.
For anyone, UCL Tai Ji is an easy, effective and profound method to balance, harmonize and calibrate energy and to feel yourself fully present in your body. Для каждого человека UCL Тай Цзи это легкий, эффективный и глубокий метод для того, чтобы добиться балансировки, гармонизации и калибровки энергии и ощущения полного присутствия в своем теле.
Head of the antenna PACA MDI Salim gives us a profound analysis of the Lodge Skull and Bones, and its impact in the establishment of the New World Order. Главы антенна РАСА MDI Салим дает глубокий анализ Lodge череп и кости, и ее влияние на создание Нового Мирового Порядка.
We can clearly see that Steward's diversity in subfields, extensive and comprehensive field work and a profound intellect coalesce in the form of a brilliant anthropologist. «Мы ясно видим, что разнообразие Стюарда в выборе тем, обширные и всеобъемлющие полевые работы и глубокий ум исследователя сливаются в образ блестящего антрополога».
He won the Albert Lasker Basic Medical Research Award in 1989 for "his profound contributions to the understanding of signal transduction in cells, and for his discovery that carcinogens trigger cell growth by activating protein kinase C". Важнейшими являются Премия Альберта Ласкера за фундаментальные медицинские исследования - за «его глубокий вклад в понимание передачи сигнала в клетках, и за его открытие, что канцерогены вызывают рост клеток путём активации белка протеинкиназа С».
We are aware at The Hague that the world is watching our every move very closely and with mixed feelings: generous expectations but also profound scepticism. Мы в Гааге знаем, что мир очень пристально следит за каждым нашим действием, испытывая смешанные чувства - большие ожидания, но также и глубокий скептицизм.
We believe that his words convey the profound meaning of the organic unity that governs the mutual development of sport and peace: The Olympic Ideal is a hymn to tolerance and understanding between people and cultures. На наш взгляд, эти слова передают глубокий смысл органического единства, обуславливающего взаимное развитие спорта и мира: Олимпийские идеалы - это гимн терпимости и понимания между народами и культурами.
The presentation of the United Kingdom proposal requires us to think about all the potential consequences of an initiative which, at face value, seems to be a simple change of nomenclature, but which might have more profound implications. Предложение Соединенного Королевства заставляет нас задуматься о всех возможных последствиях того, что на первый взгляд кажется лишь простой сменой названия, а на самом деле может иметь более глубокий смысл.
This will provide an opportunity for retrospection and an analysis of our achievements and failures, and on that basis to conduct a profound assessment of the challenges that lie ahead for this Organization. Это предоставит нам возможность, для того чтобы оглянуться назад и проанализировать наши достижения и неудачи и на этой основе провести глубокий анализ тех проблем, которые стоят перед Организацией в будущем.
The United States of America has a real, profound, and enduring interest in the independence, sovereignty and territorial integrity, and security of Estonia, Latvia and Lithuania. Соединенные Штаты Америки проявляют подлинный, глубокий и постоянный интерес к обеспечению независимости, суверенитета, территориальной целостности и безопасности Латвии, Литвы и Эстонии.
But in the last few weeks, and today in particular, I should say that the concern of my delegation has become more profound in nature. Но должен сказать, что на протяжении последних нескольких недель, а сегодня - в особенности озабоченность моей делегации приобрела еще более глубокий характер.
While it would be unrealistic to expect immediate implementation of all of the varied and comprehensive human rights commitments embodied in that broad pledge, the shortcomings in this case are more profound. Хотя рассчитывать на немедленное осуществление всех разнообразных и всеобъемлющих обязательств в области прав человека, содержащихся в этой широкой формулировке, было бы нереалистичным, недостатки в этом случае носят более глубокий характер.
Look how profound this moment just got. Смотри, какой сильный, и глубокий момент.
Darcy's death likely had a profound effect. Похоже, смерть Дарси произвела глубокий эффект.
And I think this graph for you says something quite profound. Думаю, этот график для вас имеет глубокий смысл.
The challenges faced by many of these States Parties in fulfilling their responsibilities are profound. Вызовы, с которыми сталкиваются многие из этих государств-участников при выполнении своих обязанностей, носят весьма глубокий характер.
Wherever it occurs, displacement has a profound physical, emotional and developmental impact on children and increases their vulnerability. Везде, где население уходит с обжитых мест, это накладывает на детей глубокий отпечаток в физическом, эмоциональном плане и плане их развития и усиливает их уязвимость.