Английский - русский
Перевод слова Profound
Вариант перевода Глубокий

Примеры в контексте "Profound - Глубокий"

Примеры: Profound - Глубокий
I believe there's a profound life lesson in this. Я считаю, в этом есть глубокий жизненный урок.
The report of the Secretary-General contains a profound assessment of the pre-electoral situation in South Africa. Доклад Генерального секретаря содержит глубокий анализ предвыборной ситуации в Южной Африке.
This is the demanding task that continues to give a profound meaning to our Organization. Это исключительно сложная задача, которая по-прежнему имеет глубокий смысл для нашей Организации.
There was profound foresight in her pledge, and we add our support to her efforts. В ее обещании мы видели и по-прежнему видим глубокий смысл и готовы поддержать ее усилия.
Since the cold war ended, international cooperation has entered a profound crisis. После окончания холодной войны система международного сотрудничества стала переживать глубокий кризис.
But after a few seconds of cybershock I realized the profound symbolism in this: that the Court is indeed an independent body. Но после нескольких секунд "кибершока" я осознал глубокий символизм этого факта: Суд действительно является независимым органом.
It is a document rich in profound analysis and noteworthy proposals for these new times. Это документ, который содержит глубокий анализ и примечательные предложения с учетом последних веяний времени.
Indonesia has undergone much upheaval during the past decade and is coping with a profound economic crisis. За последнее десятилетие Индонезия претерпела многочисленные потрясения, а сейчас переживает глубокий экономический кризис.
That said, the above-mentioned divergences remain profound. Вместе с тем вышеуказанные расхождения по-прежнему носят глубокий характер.
The issues before us are of profound importance. Рассматриваемые нами вопросы имеют очень глубокий смысл.
That image of the earth from space had a profound psychological effect, and we all saw it. То изображение земли из космоса произвело глубокий психологический эффект, и каждый из нас видел его.
In 2000 Ecuador suffered a profound economic crisis, which led to a social crisis. В 2000 году Эквадор пережил глубокий экономический кризис, который спровоцировал кризис в социальной сфере.
The UNECE/FAO Timber Section is therefore aiming at a more profound analysis of the responses. Поэтому Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО намерена провести более глубокий анализ ответов.
The Working Group emphasizes the profound and persistent nature of structural discrimination against people of African descent, including in countries where they represent the numerical majority. Рабочая группа подчеркивает тот глубокий устойчивый характер, который имеет структурная дискриминация в отношении лиц африканского происхождения, в том числе в странах, где они составляют численное большинство.
At present, we are all experiencing a profound global economic crisis, which threatens the European model of society. В настоящее время мы переживаем глубокий глобальный экономический кризис, который угрожает европейской модели общества.
Since the latter have infiltrated the Colombian political system Colombian institutions are experiencing a profound crisis of legitimacy. Члены полувоенных формирований внедрились в колумбийскую политическую систему, и колумбийские институты переживают глубокий кризис законности.
The current situation revealed a profound imbalance between populations in that roughly 1.6 billion people lived without access to electricity. Нынешняя ситуация отражает глубокий разрыв по контингентам населения: почти 1,6 миллиарда человек не имеют доступа к электричеству.
In addition, the profound nature of the various social and economic problems in many middle-income countries can both compound their impact on individual people and complicate their solution. Кроме того, более глубокий характер различных социальных и экономических проблем во многих странах со средним уровнем дохода может как усугубить их воздействие на отдельных граждан, так и затруднить их решение.
Its work over the years has already had a profound influence - from helping alert the world to the growing threat of climate change to building partnerships to phase out harmful lead in petrol. Плод ее работы на протяжении многих лет уже оставил свой глубокий след - это и содействие в повышении осведомленности мирового сообщества о растущей угрозе изменения климата и налаживание партнерских связей в интересах поэтапного отказа от использования в бензине свинца, оказывающего пагубное воздействие.
The profound and the superficial... and the latent and the visible. Глубокий и поверхностный... Скрытый и видимый.
His time at the United Nations was brief, but he left a profound imprint reflecting the capabilities of Lebanese diplomacy. Он недолго проработал в Организации Объединенных Наций, но оставил после себя глубокий след, что отражает возможности дипломатии Ливана.
My country, Bolivia, located at the heart of South America, has just overcome, with sacrifice and deprivation, a profound political crisis. Наша страна, Боливия, расположенная в самом сердце Южной Америки, только недавно и ценой больших жертв и лишений преодолела глубокий политический кризис.
Wilson's bandmate Mike Love described the Maharishi's lecture to them as "awe-inspiring" and "the most profound experience I'd ever felt". Коллега Уилсона Майк Лав описал лекцию Махариши как «внушающую благоговение» и «самый глубокий опыт, который я когда-либо испытывал».
Now, this is a profound biological effect. Итак, налицо глубокий биологический эффект:
While the region is living through a profound and complex crisis, Albania is testifying that it is a factor of peace and stability. Несмотря на то, что в настоящее время регион переживает глубокий и сложный кризис, Албания торжественно заявляет, что она является одним из факторов мира и стабильности.