Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Изготовления

Примеры в контексте "Producing - Изготовления"

Примеры: Producing - Изготовления
METHOD FOR PRODUCING AN ARTICLE BY SUPERPLASTIC SHAPING AND DIFFUSION WELDING СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ ПУТЕМ СВЕРХПЛАСТИЧЕСКОЙ ФОРМОВКИ И ДИФФУЗИОННОЙ СВАРКИ
METHOD FOR PRODUCING A METAL ARTICLE FROM POWDERED MATERIAL AND APPARATUS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ МЕТАЛЛИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ ИЗ ПОРОШКОВОГО МАТЕРИАЛА И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
The peptide placenta extract and method for producing same relate to medicinal and cosmetic preparations and can be used for producing preparations containing placenta extract. Пептидный экстракт плаценты и способ его изготовления относится к области лекарственных и косметических препаратов и может быть использован для изготовления препаратов, в состав которых входит экстракт плаценты.
The invention relates to methods for producing freely-jointed structures and can be used, for example, for producing chains. Изобретение относится к способам изготовления свободно сочлененных конструкций и может быть использовано, например, для изготовления цепей.
The invention relates to methods for producing multilayer structures, in particular to methods for producing panes which are used in automotive engineering, shipbuilding, aircraft engineering and in other engineering sectors. Изобретение относится к способам изготовления многослойных конструкций, в частности к способам изготовления панелей, которые используются в автостроении, судостроении, авиастроении и других отраслях техники.
The present invention relates to technology for producing spontaneous emission sources based on semiconductor compounds of the AIIIBV type for a spectral range of 2.6-4.7 microns and to technology for producing photosensitive structures for a spectral range of 2.0-4.7 microns. Настоящее изобретение относится к технологии изготовления источников спонтанного излучения на основе полупроводниковых соединений типа AIIIBV для спектрального диапазона 2,6-4,7 мкм и к технологии изготовления фоточувствительных структур для спектрального диапазона 2,0-4,7 мкм.
The invention relates to the light industry, in particular to methods for producing ornamental articles. Изобретение относится к легкой промышленности, в частности к способам изготовления декоративно-отделочных изделий.
The invention relates to devices for forming fiber products with vertical layering and can be used for producing heat insulating building materials. Изобретение относится к устройствам для изготовления волокнистых изделий с вертикальной слоистостью и может быть использовано в производстве теплоизоляционных строительных материалов.
The invention relates to biotechnology and immunology and can be used for producing operational standards containing antibodies to dangerous viral infections. Изобретение относится к области биотехнологии и иммунологии и может быть использовано в технологии изготовления рабочих стандартов, содержащих антитела опасных вирусных инфекций.
The invention relates to the field of producing building materials and, more specifically, to methods and devices for manufacturing hollow wall articles. Изобретение относится к области производства строительных материалов, а именно, к способам и устройствам для изготовления пустотных стеновых изделий.
The invention is intended for producing multilayer planar optical waveguides and, more specifically, for manufacturing blanks for multilayer optical discs. Изобретение предназначено для получения многослойных планарных оптических волноводов, в частности, для изготовления заготовок многослойных оптических дисков.
(a) the cost or value of materials and fabrication or other processing employed in producing the imported goods; а) стоимости или цены материалов и изготовления или другой обработки, применяемой в производстве этих импортных товаров;
The Committee observes that 135 States have now adopted national legislation to prohibit non-State actors from manufacturing or producing chemical weapons, compared to 105 States in 2008. Комитет отмечает, что к настоящему времени в 135 государствах были приняты национальные законы о запрете изготовления или производства химического оружия негосударственными субъектами (в 2008 году таких государств было 105).
The model law could also provide criminal law provisions that criminalize preparatory acts such as the producing, selling, importing, exporting or possessing tools used to create false passports. Типовой закон мог бы также содержать положения уголовного права, предусматривающие уголовную ответственность за подготовительные действия, такие как изготовление, продажа, ввоз, вывоз или хранение средств, используемых для изготовления поддельных паспортов.
limit unduly the facilities for transporting, producing, manufacturing, storing or dealing in any goods or supplying any service; неоправданное ограничение возможностей для транспортировки, производства, изготовления, хранения или реализации любых товаров или оказания любых услуг;
The scale of manufacture report, ranging from small kitchen installations to sophisticated commercial operations in industrial facilities, capable of producing more than one million pills per week has been quite diverse. Судя по имеющейся информации, условия изготовления этих наркотиков могут существенно различаться: от небольших кухонных установок до сложных коммерческих предприятий, способных производить более миллиона таблеток в неделю.
Should IAEA safeguards be applied to the operation or dismantling of all installations capable of producing weapons-usable material, the added verification workload - and the resources needed for it - would be significant. Если гарантии МАГАТЭ будут применяться к работе или демонтажу всех установок, способных производить материал, используемый для изготовления вооружений, то потребуется значительное увеличение объема работы в области контроля - и, следовательно, ресурсов, необходимых для этого.
Thus, adequate and increased investment in producing better drivers, improved vehicle manufacturing and maintenance standards, and improved road design and maintenance standards can, and will, prevent road crashes. Таким образом, надлежащие и более крупные капиталовложения в совершенствование подготовки водителей, установление более строгих требований в отношении изготовления и обслуживания транспортных средств, а также в повышение стандартов, касающихся конструкции дорожной инфраструктуры и ее эксплуатации, могут и будут способствовать предотвращению дорожно-транспортных происшествий.
The second example concerned the production of precious stones and showed that to have several technologies for producing a certain product is worse than to have one best technology in terms of profit making. Второй пример, касавшийся изготовления драгоценных камней, показал, что с точки зрения получения прибыли владеть несколькими технологиями производства какого-то продукта хуже, чем иметь одну, но самую лучшую.
FMCT verification will also deal with military facilities that have been producing fissile material for the manufacture of nuclear weapons, whether exclusively for such purposes or for dual purposes with non-proscribed purposes. Проверка по ДЗПРМ будет касаться и военных объектов, которые занимаются производством расщепляющегося материала для изготовления ядерного оружия, будь то исключительно в таких целях или же на предмет двойного назначения в невозбраняемых целях.
The method for producing carbon dioxide chemical adsorbent for respiratory systems involves combining alkali and/ or alkali-earth metal hydroxides with a fibrous material, shaping adsorbent in the form of a sheet and drying it. Для изготовления адсорбента диоксида углерода для дыхательных систем осуществляют соединение гидроксидов щелочных и/или щелочноземельных металлов с волокнистым материалом, формование адсорбента в виде листа и сушку.
Many producers of end-use equipment have little knowledge of ways to make their products energy efficient and even less access to the technology for producing the improved products. Многие производители оборудования конечного пользования имеют отдаленное представление о путях достижения энергоэффективности их продукции, нет у них и доступа к технологии изготовления продукции более высокого качества.
The invention relates to the field for producing a, pseudo a and a+β titanium alloys from a secondary raw material, preferably for manufacturing sheet-like semifinished products, construction products and structural armor and can be used in the defense and civil sectors of industry. Изобретение относится к области получения а-, псевдо а-, a+β- титановых сплавов из вторичного сырья, преимущественно для изготовления листовых полуфабрикатов, изделий конструкционного назначения и конструкционной брони и может быть использовано в оборонных и гражданских отраслях промышленности.
Technical result: simplification and cost reduction of the manufacture of press moulds, the reduction of production floor space, and the possibility of producing component parts with a complex shape and accurate dimensions without any further processing. Технический результат: упрощение и удешевление изготовления пресс-форм, уменьшение производственных площадей, возможность получения деталей сложной формы и точных размеров без дальнейшей обработки.
The programme, which started in 1993, is supposed to counteract the degradation and ensure the protection of unique areas of folk handicraft (pottery, the blacksmith's craft, weaving, toy-making, plaiting, reconstructing and producing musical instruments used in folk music). Эта программа, реализация которой началась в 1993 году, направлена на преодоление упадка и обеспечение защиты уникальных народных ремесел (гончарного и кузнечного ремесла, ткачества, изготовления игрушек и плетеных изделий, реставрации и производства народных музыкальных инструментов).