Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Обрабатывать

Примеры в контексте "Processing - Обрабатывать"

Примеры: Processing - Обрабатывать
Operational organizations have confirmed that regulations and procedures for the utilization of CERF are flexible enough to ensure quick processing of requests and disbursement of funds. Оперативные организации подтвердили, что правила и процедуры использования ЦЧОФ достаточно гибкие, чтобы быстро обрабатывать заявки и производить выплаты.
These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. Это - многонациональные организации, способные производить и обрабатывать свой пагубный товар в одном месте, перевозить его через любую границу и сбывать его в отдаленных странах.
"Traditionally, public administrations have been organized into bureaucracies charged with handling a regulatory or sectoral area, producing and processing forms, and providing specific services and products. "Традиционно государственные администрации организовывались в бюрократические аппараты, которым поручалось заниматься вопросами регулирования или какой-либо секторальной областью, готовить и обрабатывать формуляры и предоставлять конкретные услуги и продукты.
This institutional design would permit rapid processing of undisputed claims in an administrative process, but also ensure that disputed claims are fairly resolved in adversarial arbitration proceedings. Такая организационная структура позволит быстро обрабатывать не вызывающие споров претензии в рамках административного процесса, а также обеспечивать справедливое рассмотрение оспариваемых претензий в рамках состязательной арбитражной процедуры.
The Records Management Assistant would support the processing of records in order to make the records available as required during this period. Помощник по ведению документации будет помогать обрабатывать документацию, с тем чтобы она, при необходимости, была доступной в течение этого периода.
The revised system comprises a leaner and simpler set of rules allowing for quicker processing of applications while fully adhering to United Nations regulations and rules. Такая пересмотренная система включает сокращенный и упрощенный набор правил, позволяющий быстрее обрабатывать заявления при полном соблюдении правил и положений Организации Объединенных Наций.
To this end, the Government has a policy of processing Protection visa applications as quickly as possible and has consistently strived to achieve this. В этой связи правительство поставило задачу как можно быстрее обрабатывать заявления на получение виз в целях защиты и последовательно стремиться к этому.
CSU just finished processing the point of entry and determined the door was broken from the inside. Криминалисты только что закончили обрабатывать входную дверь, они определили, что ее взломали изнутри.
Its goal is to achieve the best possible settlement of disputes relating to unequal opportunities, racism or discrimination in education and to achieve more efficient processing of complaints in that area. Цель этого соглашения - находить оптимальные способы решения конфликтов, вызванных неравенством возможностей, проявлениями расизма или дискриминации в сфере образования, и более эффективно обрабатывать зарегистрированные сообщения.
I mean, the way you're processing this data, I would say you're going to find what you're looking for in... В смысле, если ты так будешь обрабатывать данные, то, по-моему, сможешь найти, что ищешь, через...
The goal is to create a "fully integrated" APU, which, according to AMD, will eventually feature 'heterogeneous cores' capable of processing both CPU and GPU work automatically, depending on the workload requirement. Цель состоит в том, чтобы создать «полностью интегрированный» APU, который, по мнению AMD, в конечном итоге будет содержать «гетерогенные ядра», способные автоматически обрабатывать работу как CPU, так и GPU, в зависимости от требований рабочей нагрузки.
Preliminary studies are now being made of the feasibility and desirability of procuring for the reproduction plant equipment that can produce plates from digital information, thus permitting the processing of documents from submission to reproduction in electronic form. В настоящее время проводятся предварительные исследования по изучению возможностей и желательности закупки для типографии оборудования, позволяющего производить печатные формы на основе цифровой информации, позволяя таким образом обрабатывать документы в электронной форме на всех этапах от представления до размножения.
Internet-related software, namely a search engine capable of processing search requests in each language; linguistic resources, such as dictionaries and glossaries Программное обеспечение для Интернета, а именно поисковая система, способная обрабатывать запросы на каждом из языков; лингвистические ресурсы, например, словари и глоссарии
It conducts detailed studies into the situation in each member State and makes recommendations; it will shortly set up a database to permit more efficient processing and use of the mass of information it has received since it was founded. Комиссия подробно изучает ситуацию в каждом из государств-членов, формулирует соответствующие рекомендации и в ближайшие месяцы должна создать базу данных, позволяющую более эффективно обрабатывать и использовать всю информацию, которую она накопила с момента своего учреждения.
Another affirmed that asylum-seekers should have their claims assessed in the country where they make their claims and that the processing of asylum applications should not take place in transit countries. Еще одна делегация заявила, что производить оценку ходатайств просителей убежища необходимо в той стране, где они обращаются с такими ходатайствами, и что в странах транзита обрабатывать заявления о предоставлении убежища не следует.
Law No. 2004-02 of 19 August 2004 provides for the establishment of a financial intelligence unit responsible for receiving, analysing and processing suspicious transaction reports involving funds that appear to be the proceeds of a crime or offence. В законе о борьбе с отмыванием денег Nº 2004-02 от 19 августа 2004 года было предусмотрено создание службы финансовой разведки, которая должна собирать, анализировать и обрабатывать сообщения о подозрительных операциях, в которых говорится о средствах, полученных, согласно подозрениям, преступным путем.
At present, the Centre is developing its activities in order to launch the EXTREM information system, which will permit the processing of the relevant information concerning the above-mentioned problem. В настоящее время Центр по отслеживанию разрабатывает информационную систему EXTREM, которая позволит обрабатывать соответствующую информацию по интересующей проблематике.
It would also allow a more balanced work distribution among staff, enabling the processing of all incoming and outgoing mail in a more efficient, accurate and timely manner. Это также позволит добиться более сбалансированного распределения рабочей нагрузки среди персонала и более эффективно, точно и своевременно обрабатывать всю входящую и исходящую почту.
Field Administration and Logistics Division staff members have been trained in the processing and preparation of the Memorandum of Understanding used for the reimbursement of continent-owned equipment under the new procedures. Сотрудники Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения были обучены тому, как обрабатывать и составлять меморандум о взаимопонимании, используемый в соответствии с новыми процедурами в целях выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
A new recruitment system must be created which would allow for the rapid processing of cases in a fair and transparent manner, and which would take into account the priorities of geographical and gender balance. Необходимо создать новую систему набора, позволяющую оперативно обрабатывать документы на справедливой и транспарентной основе и обеспечивающую соблюдение принципов равноправного географического представительства и равной представленности мужчин и женщин.
The main goal of the testing was to verify the limits of various registries, the ITL and the CITL in processing transaction proposals containing large numbers of unit blocks. Основная цель тестирования заключалась в проверке предельных возможностей различных реестров, МРЖО и НРЖОС обрабатывать предложения об операциях, содержащих большое число кодовых номеров единиц.
The secretariat reported that, since the beginning of 2009, the Division of Conference Management (DCM) of the United Nations Office at Geneva (UNOG) had ceased processing the meeting reports and findings of the Compliance Committee. Секретариат сообщил, что с начала 2009 года Отдел конференционного менеджмента (ОКМ) Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) прекратил обрабатывать доклады о работе совещаний и выводы Комитета по вопросам соблюдения.
Development and implementation of state-of-the-art data-processing systems for the timely and systematic processing of reports on financing of terrorism, for the purpose of detecting transactions or operations connected with such activities; создание и обеспечение функционирования информационных систем, которые позволяют своевременно и на систематической основе обрабатывать сообщения, связанные со случаями финансирования терроризма, в целях выявления действий и операций, связанных с такой деятельностью;
Furthermore, all of the above-mentioned States, except for one, indicated the existence of a financial intelligence unit, under one form or another, or the existence of some other relevant institution, tasked with the processing of information concerning money-laundering, at the national level. Кроме того, все вышеупомянутые государства, за исключением одного, сообщили о наличии у них в том или ином виде органа по финансовой оперативной информации или другого компетентного учреждения, которому поручено обрабатывать информацию об отмывании денежных средств на национальном уровне.
The audiofile library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFF-C, WAVE, NeXT/Sun, BICS, and raw data). Библиотека audiofile позволяет обрабатывать аудиоданные, записанные в во многих распространённых форматах (в данный момент поддерживаются AIFF, AIFF-C, WAVE, NeXT/Sun, BICS и необработанные данные).