Английский - русский
Перевод слова Pro
Вариант перевода Профи

Примеры в контексте "Pro - Профи"

Примеры: Pro - Профи
And that is why Lane is the pro at this job, and you will always be the amateur. И поэтому Лейн профи своего дела, а ты всегда будешь аматором.
The next morning, your Aunt Robin was thrilled to be finally going on the air with a real pro. Следующим утром, ваша тётя Робин тряслась от страха перед эфиром с настоящим профи.
We're dealing with a pro, which eliminates the neighbor kid retrieving a lost Frisbee. Мы имеем дело с профи, так что версию с соседским мальчишкой, ищущим потерянный фризби, можно забыть.
Which he didn't have to crack, which means he's a pro. Который он даже не поцарапал, значит, он профи.
Don't tell me you guys planning to be pro performers? Неужели, ребята, вы надеялись, что можете стать профи?
Girl gets a session with a pro, they finish, he offers to take a few art shots, she's desperate for the cash, he promises he'll never show it to anybody. Девушка заказывает сессию у профи, а после съёмки он предлагает сделать несколько снимков натуры ради искусства, она нуждается в наличных, он обещает, что никогда никому их не покажет...
In Latvia, okay, he went, went pro in Latvia. В Латвии, он стал, стал профи в Латвии.
If she is a pro, she's a good one. Если она профи, она хороша.
If he's a pro like you said... he wasn't on his game today. Если он профи, как вы говорили, то сегодня он не в форме.
He's a pro - no fingerprints, never any sign of forced entry - just a pair of those every time, like he's signing his work. Он профи - ни отпечатков, ни следов взлома, лишь пара этих штук, как подпись.
Wait, someone's paying top dollar for a pro who trained with Uncle Sam? Постой, кто-то платит профи, которого подготовил Дядя Сэм?
No, no way, he's a pro. Ни за что, он профи.
Whoever this guy is, he's a total pro. Кто бы он ни был, он профи.
You really thought you were going to be a pro? Ты и впрямь веришь, что станешь профи?
If I turn pro, I'd earn more than working at the mine Если я стану профи, то заработаю больше денег, чем на шахте.
I'll make you a pro, That's when you see how things change! Я сделаю из тебя профи, вот тогда увидишь, как всё изменится!
And then, certainly, everybody starts to play very aggressively against you. First, it is interesting to play against the pro, second, in case of success you receive a prize. И тогда, конечно, против тебя начинают играть очень агрессивно - во-первых, интересно сыграть против профи, да ещё и в случае успеха получить приз.
If you can pretend in front of the camera, ...leave it to the pro to play it for you. Главное - умение притворяться на камеру, а дальше профи всё за вас сделают.
Why hire a pro hit squad to take out a soft target like her? Зачем нанимать команду профи, чтобы убрать такую легкую добычу, как она?
When you're a pro, you're a pro. Когда ты профи, ты - профи. Ясно?
Detective, I know how you feel, but whoever killed that busboy was a pro, which means he may strike again, and I am not going to lose one of the world's most influential men on my watch. Детектив, я знаю, что вы чувствуете, но тот, кто убил помощника официанта, был профи, что означает, что он может напасть еще раз, и я не собираюсь терять одного из самых влиятельных людей на своих глазах.
He doesn't seem like a pro, so why use him to begin with? Он не похож на профи, так зачем вообще его использовать?
No matter how tough it gets, a pro has to smile on the stage Как бы ни было тяжело, профи обязан улыбаться на сцене.
That's not a pro, not a thinker. Это не профи, он особо не думал.
I've been trading fish for years, I'm a pro! Я занимался рыбой годами, я профи!