Английский - русский
Перевод слова Pro
Вариант перевода Профи

Примеры в контексте "Pro - Профи"

Примеры: Pro - Профи
One till, never got greedy, she's a pro. Одна касса, никогда не жадничает, она профи.
In this world, even someone so amazing couldn't turn pro... В этом мире даже сильному человеку трудно стать профи.
Every pro uses a totally unique tension setting. У каждого профи свое уникальное натяжение струн.
I'm kind of a pro, unfortunately. А я, наоборот, уже профи, к сожалению.
No offense, but with a chess player like Marshall, I need a pro. Без обид, но с таким игроком как Маршалл, мне нужен профи.
Dating from the work of other professional photographers provoked a desire to become a pro, fateful event not bring myself to wait. Знакомства с работами других профессиональных фотохудожников спровоцировали желание стать профи, судьбоносный случай не заставил себя ждать.
Russian poker pro Nikolay Evdakov will take part in tournament Red Sea Poker Cup which will start on November, 21st in Egypt. Российский покерный профи Николай Евдаков примет участие в турнире Red Sea Poker Cup, который стартует 21 ноября в Египте.
We offer you the complete PADI diver education palette from beginner to pro. Мы предлагаем вам полный набор курсов ПАДИ от начинающего до профи.
I think you're manipulating the truth like a pro. Я думаю, ты манипулируешь правдой, как профи.
Relax, Barry, I'm a pro. Расслабься, Бэрри, я профи.
I mean, you turn pro, you get a couple of pay-per-view fights. Я имею в виду, ты становишься профи, участвуешь в паре платных боев.
He said I'm ready to turn pro. Он сказал, что я готов стать профи.
A pro will not dangerous until tomorrow. Профи не нанесет удар раньше завтра.
A pro would have split the moment he heard us. Профи свалил бы, как только услышал стрельбу.
Clark kent, changing diapers like a pro. Кларк Кент, меняет подгузники, как профи.
I taught her to handle the animals, she's already a pro. Я научил ее обращаться с животными, она теперь профи.
On projected earnings if he went pro. На ожидаемых платежах, если он станет профи.
I'm going pro, mama. Я собираюсь пойти в профи, мама.
Okay, paintballers, time to go pro. Ладно, любители, выходит профи.
To beat a pro, then, you need a team. Так что, чтобы победить профи требуется команда.
I'd have gone pro... in a heartbeat. Я бы стал профи... вмиг.
I knew they'd send a pro. Я знала, что они пришлют профи.
They said a pro was helping them. Они сказали, что им помогает профи.
He said I could have went pro if I stuck with it. Мой папа говорил, что я бы мог быть профи, если бы продолжил играть.
Sometimes the best way to improve is to watch a pro. Иногда, чтобы развиваться, надо наблюдать за профи.