Coach says I could even go pro someday. |
Тренер говорит, что когда-нибудь смогу стать профи. |
I checked in with my guy at the station... total pro job. |
Разговаривал с парнем на станции... работал профи. |
I can't play the old pro... |
Не хочу строить из себя профи, но... |
Jumping right in like the pro I knew you were. |
Включилась, как настоящий профи, коим и являешься. |
You handle the heist, but you got to bring in a pro to keep the drugs at the right temperature and humidity. |
Захват провернете сами, но вам придется взять в команду профи, чтобы обеспечить грузу требуемые для сохранности температуру и влажность. |
Might not be too late to turn pro. |
Может, еще не поздно стать профи? |
Well... she's a pro for sure, Pete. |
Что ж... она профи, это точно. |
Okay, but it's not really fair, because you're a pro and I'm a rank amateur. |
Хорошо, но это не совсем справедливо, потому что ты профи, а я скромный любитель. |
Look, did I want to go pro? |
Послушайте, хотел ли я стать профи? |
I think tarp man was a pro, hired to kill Nolan, and that he got a bullet instead of a bonus. |
Я думаю, что парень в брезенте - профи, нанятый, чтобы убить Нолана, и получил он пулю вместо награды. |
You wanted to become a pro to take care of your mother. |
Ты хотел стать профи, чтобы заботиться о своей матери |
Without money, how could I become a pro? |
Без денег как я смогу стать профи? |
E.R.T. Is going over the alarm system, but this guy's a pro. |
Е.Р.Т. срабатывает по системе тревоги, но этот парень профи. |
Do you know what a pro is? |
Ты знаешь, кто такой профи? |
You like pro wrestling, don't you? |
Тебе нравятся профи борцы, так ведь? |
If this guy's some pro for hire, he could be halfway to Cuba by now. |
Если этот парень профи, он должно быть уже на полпути к Кубе. |
Don't come back home until you turn pro |
Не возвращайся домой, пока не станешь профи. |
We've got one scene. It's just you and Richard, and he's a pro. |
У тебя одна короткая сцена, только ты и Ричард, а он - профи. |
Plus, I mean, I can teach you guys how to fake take real drugs like a pro. |
К тому же, я смогу вас научить не по-настоящему принимать наркотик, как профи. |
Well, they say he could have turned pro before he turned mad. |
Скажем, он стал профи, прежде чем стать безумным. |
'But since my pro drivers were busy with the Russian arm, |
Но так как мои профи водилы были заняты с Русской рукой, |
Look at this, he was a pro. |
Только взгляни, это поработал профи. |
Guess I just learned to lie like a pro. |
Это называется "врать как профи". |
Said he might be a pro. |
Намекаю, что он возможно профи Точно |
Now I'm a pro at stuff like this. |
Теперь я в этом настоящий профи. |