Английский - русский
Перевод слова Pro
Вариант перевода Профи

Примеры в контексте "Pro - Профи"

Примеры: Pro - Профи
Coach says I could even go pro someday. Тренер говорит, что когда-нибудь смогу стать профи.
I checked in with my guy at the station... total pro job. Разговаривал с парнем на станции... работал профи.
I can't play the old pro... Не хочу строить из себя профи, но...
Jumping right in like the pro I knew you were. Включилась, как настоящий профи, коим и являешься.
You handle the heist, but you got to bring in a pro to keep the drugs at the right temperature and humidity. Захват провернете сами, но вам придется взять в команду профи, чтобы обеспечить грузу требуемые для сохранности температуру и влажность.
Might not be too late to turn pro. Может, еще не поздно стать профи?
Well... she's a pro for sure, Pete. Что ж... она профи, это точно.
Okay, but it's not really fair, because you're a pro and I'm a rank amateur. Хорошо, но это не совсем справедливо, потому что ты профи, а я скромный любитель.
Look, did I want to go pro? Послушайте, хотел ли я стать профи?
I think tarp man was a pro, hired to kill Nolan, and that he got a bullet instead of a bonus. Я думаю, что парень в брезенте - профи, нанятый, чтобы убить Нолана, и получил он пулю вместо награды.
You wanted to become a pro to take care of your mother. Ты хотел стать профи, чтобы заботиться о своей матери
Without money, how could I become a pro? Без денег как я смогу стать профи?
E.R.T. Is going over the alarm system, but this guy's a pro. Е.Р.Т. срабатывает по системе тревоги, но этот парень профи.
Do you know what a pro is? Ты знаешь, кто такой профи?
You like pro wrestling, don't you? Тебе нравятся профи борцы, так ведь?
If this guy's some pro for hire, he could be halfway to Cuba by now. Если этот парень профи, он должно быть уже на полпути к Кубе.
Don't come back home until you turn pro Не возвращайся домой, пока не станешь профи.
We've got one scene. It's just you and Richard, and he's a pro. У тебя одна короткая сцена, только ты и Ричард, а он - профи.
Plus, I mean, I can teach you guys how to fake take real drugs like a pro. К тому же, я смогу вас научить не по-настоящему принимать наркотик, как профи.
Well, they say he could have turned pro before he turned mad. Скажем, он стал профи, прежде чем стать безумным.
'But since my pro drivers were busy with the Russian arm, Но так как мои профи водилы были заняты с Русской рукой,
Look at this, he was a pro. Только взгляни, это поработал профи.
Guess I just learned to lie like a pro. Это называется "врать как профи".
Said he might be a pro. Намекаю, что он возможно профи Точно
Now I'm a pro at stuff like this. Теперь я в этом настоящий профи.