| Coach says I could even go pro someday. | Тренер говорит, что когда-нибудь смогу стать профи. |
| I checked in with my guy at the station... total pro job. | Разговаривал с парнем на станции... работал профи. |
| I can't play the old pro... | Не хочу строить из себя профи, но... |
| Jumping right in like the pro I knew you were. | Включилась, как настоящий профи, коим и являешься. |
| You handle the heist, but you got to bring in a pro to keep the drugs at the right temperature and humidity. | Захват провернете сами, но вам придется взять в команду профи, чтобы обеспечить грузу требуемые для сохранности температуру и влажность. |
| Might not be too late to turn pro. | Может, еще не поздно стать профи? |
| Well... she's a pro for sure, Pete. | Что ж... она профи, это точно. |
| Okay, but it's not really fair, because you're a pro and I'm a rank amateur. | Хорошо, но это не совсем справедливо, потому что ты профи, а я скромный любитель. |
| Look, did I want to go pro? | Послушайте, хотел ли я стать профи? |
| I think tarp man was a pro, hired to kill Nolan, and that he got a bullet instead of a bonus. | Я думаю, что парень в брезенте - профи, нанятый, чтобы убить Нолана, и получил он пулю вместо награды. |
| You wanted to become a pro to take care of your mother. | Ты хотел стать профи, чтобы заботиться о своей матери |
| Without money, how could I become a pro? | Без денег как я смогу стать профи? |
| E.R.T. Is going over the alarm system, but this guy's a pro. | Е.Р.Т. срабатывает по системе тревоги, но этот парень профи. |
| Do you know what a pro is? | Ты знаешь, кто такой профи? |
| You like pro wrestling, don't you? | Тебе нравятся профи борцы, так ведь? |
| If this guy's some pro for hire, he could be halfway to Cuba by now. | Если этот парень профи, он должно быть уже на полпути к Кубе. |
| Don't come back home until you turn pro | Не возвращайся домой, пока не станешь профи. |
| We've got one scene. It's just you and Richard, and he's a pro. | У тебя одна короткая сцена, только ты и Ричард, а он - профи. |
| Plus, I mean, I can teach you guys how to fake take real drugs like a pro. | К тому же, я смогу вас научить не по-настоящему принимать наркотик, как профи. |
| Well, they say he could have turned pro before he turned mad. | Скажем, он стал профи, прежде чем стать безумным. |
| 'But since my pro drivers were busy with the Russian arm, | Но так как мои профи водилы были заняты с Русской рукой, |
| Look at this, he was a pro. | Только взгляни, это поработал профи. |
| Guess I just learned to lie like a pro. | Это называется "врать как профи". |
| Said he might be a pro. | Намекаю, что он возможно профи Точно |
| Now I'm a pro at stuff like this. | Теперь я в этом настоящий профи. |