She took you apart like a pro. |
Она положила тебя на лопатки, как настоящий профи. |
Tells me Isaac Proctor is a pro. |
Это говорит о том, что Айзек Проктор - профи. |
Tom plays baseball like a pro. |
Том играет в бейсбол как профи. |
She was no pro, she was just a kid. |
Она не была профи, просто ребёнок. |
So you're a pro about mechanism. |
Так что ты профи по части механизмов. |
I mean, the guy was a pro. |
Я имею в виду, что парень был профи. |
When a pro plans an ambush, they capitalize on the element of surprise. |
Когда профи устраивают засаду, они фокусируются на элементе неожиданности. |
Unless, you know, whoever did this covered their tracks like a pro. |
Если, тот кто это сделал не стер следы, как профи. |
Artur blows smoke rings like a pro. |
Артур курил, как настоящий профи. |
I thought you said you were a pro. |
А я-то думал, что ты профи. |
A little tip from an old pro - they can electrify cheese, so... |
Маленький совет от старого профи - они могут наэлектризовать сыр, так что... |
After all, I am a pro. |
К тому же, я профи. |
He could go pro, Mark. |
Он может стать профи, Марк. |
Take it from a former pro, honey, he does care. |
Послушай бывших профи, милая, ему важно. |
You just went pro too early. |
Ты просто чересчур быстро стал профи. |
Now you're a pro you don't need me. |
Теперь ты профи и во мне не нуждаешься. |
You're fast, you're a pro. |
Ты работаешь быстро, ты профи. |
But you certainly handled those two like a pro. |
Но ты уделал этих двоих как профи. |
I wouldn't mind being a pro. |
Я бы не прочь стать профи. |
Our hit woman was a pro, Gibbs, so, - if Pavlenko is connected to her... |
Наша женщина была профи, Гиббс, поэтому если Павленко подключил ее... |
Well, he's learning from a pro. |
Что ж, он учится у профи. |
We might be looking at a pro. |
Мы, возможно, нашли профи. |
He called me up, said he was bowling against some pro and he needed my help. |
Он позвонил мне, сказал что будет играть против какого-то профи, и попросил помочь. |
Well, that's not really a fair question coming from a pro who regularly shoots a 61. |
Ну, не совсем честный вопрос от профи, который регулярно набирает 61 удар. |
You're leaning forward like a pro... |
Ты наклонился вперед, как профи... |