Английский - русский
Перевод слова Private
Вариант перевода Индивидуального

Примеры в контексте "Private - Индивидуального"

Примеры: Private - Индивидуального
Credit programme (15.81 per cent), which shows that there is a demand for financing on the part of private economic agents. Главной программой, на которую приходится большая часть всех инвестиций, является Программа индивидуального аккредитива (61,23%), за которой следует Программа группового аккредитива (15,81%), что наглядно свидетельствует о наличии спроса на финансирование среди частных компаний.
Our adherence to the principle of providing a bespoke solution allows us to consistently achieve success in the work we do for business and private clients from very diverse backgrounds. Принцип индивидуального подхода к каждому доверителю помогает нам успешно вести дела частных лиц и компаний, осуществляющих деятельность в самых разных областях.
And, in fact, it was a system where we would layer primarily communal spaces, stacked to more and more individual and private spaces. Фактически это была система, где мы сначала укладывали коммунальные пространства, а затем добавляли больше и больше индивидуального и частного пространства.
We will present you with a selection of properties on the basis of your individual requirements, after studying the whole range of offers in the property market, from dozens of agencies, private sellers and developers. Компания «Viriko Developers LTD» подберёт для Вас недвижимость на Кипре, исходя их Вашего индивидуального запроса рассмотрев весь спектр предложений, существующих на рынке недвижимости на Кипре - от десятков агентств, частных продавцов и застройщиков.
Humanitarian assistance in this sector focuses on the rehabilitation and upgrading of water supply and sewage systems in refugee/internally displaced person collective centres and private accommodations, carried out by non-governmental organization partners. Гуманитарная помощь в этом секторе направлена в основном на восстановление и реконструкцию систем водоснабжения и канализации в местах коллективного проживания беженцев и вынужденных переселенцев, а также в помещениях, предназначенных для индивидуального проживания.
The central task of the Private Banking for VIP Corporate technology is to ensure a personal all-inclusive approach to the VIP customer. Основной задачей технологии «Private Banking for VIP corporate» является обеспечение индивидуального комплексного подхода к VIP-клиенту.
On the other hand, using due diligence to filter private acts through State responsibility has left the individual perpetrator of an act of private violence not directly responsible under international law, thus maintaining a separate regime of responsibility for private as opposed to public acts. С другой стороны, использование принципа должной распорядительности для фильтрации частных актов через ответственность государства выводило индивидуального автора акта частного насилия из сферы прямой ответственности по международному праву, сохраняя тем самым отдельный режим ответственности за частные акты в отличие от актов публичных.
According to the 2007 Census, there are 7,122,197 occupied private premises, representing 94.1 per cent of the total private housing stock. Согласно данным переписи 2007 года, в стране насчитывается 7122397 занятых единиц индивидуального жилья, что составляет 94,1% от общего числа единиц частного жилья.
The trend towards private car ownership in these countries remains unbroken. В этих странах сохраняется тенденция к приобретению индивидуального автотранспорта.
This distinguished Mediterranean style project consists of 12 luxury villas - each with a unique architectural style, panoramic view balconies and space for a large private pool. З-х, 4-х и 5-ти спальные виллы индивидуального дизайна «Пелагос» расположены прямо на берегу красивого залива. Команда профессионалов тесно сотрудничает с клиентом для достижения максимального результата в строительстве и интерьере виллы, учитывая индивидуальные пожелания ее будущих жильцов.
For this reason New HEES will focus on households in the private rented and owner-occupied sectors, where the need for assistance is greatest and there is little recourse to any other source of assistance. По этой причине основные средства новой СЭЭБ будут направлены в сектор индивидуального жилищного фонда, где испытывается большая потребность в помощи, но имеется мало возможностей для ее получения из других источников.