Английский - русский
Перевод слова Prioritize
Вариант перевода Приоритизировать

Примеры в контексте "Prioritize - Приоритизировать"

Примеры: Prioritize - Приоритизировать
It would identify key scientific information needed for policymakers; perform regular and timely assessments of knowledge; support policy formulation and implementation; and prioritize key capacity-building needs and catalyze financing for capacity-building activities. Она позволит выявлять важную научную информацию, необходимую разработчикам политики; проводить периодические и своевременные оценки знаний; поддерживать разработку и осуществление политики; приоритизировать ключевые потребности в наращивании потенциала и ускорить мобилизацию финансирования для мероприятий по наращиванию потенциала.
3.3. The counter-terrorism action group will analyse and prioritize needs, and expand counter-terrorism capacity-building assistance by: З.З Группа контртеррористических действий будет анализировать и приоритизировать потребности и будет развивать помощь на укрепление контртеррористических потенциалов следующим образом:
The process of reform and reflection should not be limited to matters that would require the secretariat to change but also involve matters that required member States to re-evaluate their cooperation and prioritize their requests to the organization. Процесс реформы и анализа не должен ограничиваться вопросами, требующими преобразований на уровне секретариата, а должен также охватывать вопросы, для решения которых государствам-членам следует переосмыслить свою концепцию сотрудничества и приоритизировать свои запросы к организации.
However, the Organization must adjust to the realities: the United Nations must continually reappraise its own structures and prioritize its approach to ensure they match needs on the ground. Однако Организация должна адаптироваться к существующим реалиям: Организация Объединенных Наций должна постоянно проводить переоценку своих собственных структур и приоритизировать свой подход с целью обеспечить, чтобы они согласовывались с потребностями на местах.
The occurrence of economic crises does not exempt States from complying with their human rights commitments, nor does it entitle them to prioritize other issues over the realization of human rights. Экономические кризисы не освобождают государство от соблюдения его обязательств в области прав человека, как не дают ему и права приоритизировать другие вопросы в ущерб реализации прав человека.
The Executive Director commented that in order to fix problems it was important to know what the problems were and to prioritize them. ЗЗЗ. Директор-исполнитель отметил, что, чтобы решать проблемы, важно знать, в чем заключаются проблемы, и приоритизировать их.
During the demobilization process he or she will gather and prioritize requests for logistic support from the various demobilization sites and work closely with the Joint Logistics Operations Centre to have logistics issues resolved. В процессе демобилизации он или она будет собирать и приоритизировать просьбы о материально-технической поддержке, поступающие с различных пунктов демобилизации, и тесно взаимодействовать с Объединенным центром логистических операций для решения вопросов материально-технического обеспечения.
The Advisory Committee expressed its appreciation to the evaluation team for its work and commented that in going forward it was important to prioritize the recommendations and to identify how the recommendations would be implemented. Консультативный комитет выразил свою благодарность группе по оценке за ее работу и отметил, что, продвигаясь вперед, важно приоритизировать рекомендации и определить, как эти рекомендации будут выполняться.
(b) The three-tier system of prioritization be maintained, but principal subsidiary bodies which account for less than 5 per cent of total ECE resources (human settlements, timber and sustainable energy) might, if necessary, prioritize their activities on a two-tier basis; Ь) трехступенчатая система приоритизации должна быть сохранена, однако основные вспомогательные органы, на долю которых приходится менее 5 процентов от общего объема ресурсов ЕЭК (населенные пункты, пиломатериалы и устойчивое энергоснабжение), могут при необходимости приоритизировать свою деятельность на двухступенчатой основе;
United Nations agencies, funds and programmes as well as international financial institutions should prioritize interventions on sanitation and put the human rights obligations related to sanitation at the centre of their projects учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, а также международным финансовым учреждениям следует приоритизировать меры в области санитарии и уделять главное внимание в своих проектах правозащитным обязательствам, касающимся санитарии;
(b) The new platform should identify and prioritize key scientific information needed for policymakers at appropriate scales and catalyse efforts to generate new knowledge by engaging in dialogue with key scientific organizations, policymakers and funding organizations, but should not directly undertake new research; Ь) новая платформа должна определять и приоритизировать важную научную информацию, необходимую для директивных органов на соответствующих уровнях, и поощрять усилия по получению новых знаний посредством проведения диалога с ведущими научными организациями, директивными органами и финансирующими организациями, но не должна сама проводить новых исследований;
Prioritize and support the immediate protection needs of displaced persons and civilians in host communities through: Приоритизировать неотложные потребности перемещенных лиц и гражданского населения в принимающих общинах и оказывать поддержку в целях их удовлетворения путем:
79.59. Prioritize domestic policies and resourcing aimed at eliminating violence against women and promoting non-discriminatory working relationships and respect for diversity in the workplace (Australia); 79.59 приоритизировать внутреннюю политику и выделение ресурсов в целях искоренения насилия в отношении женщин и поощрения недискриминационных рабочих отношений и уважения разнообразия на рабочем месте (Австралия);
(b) Prioritize the development of such regulations within the work programme of the Authority and provide such policy advice on the development of the regulations as may be necessary, taking into account the provisions of section 8 of the annex to the 1994 Agreement; Ь) приоритизировать разработку таких правил в рамках программы работы Органа и сформулировать такие политические ориентиры на предмет разработки правил, какие могут потребоваться с учетом положений раздела 8 приложения к Соглашению 1994 года;
In my second term I intend to prioritize measures that will make the United Nations more effective and efficient, including through my change management programme. На протяжении второго срока моего пребывания на посту Генерального секретаря я намереваюсь приоритизировать меры, которые позволят обеспечить более действенное и эффективное функционирование Организации Объединенных Наций, в том числе на основе моей программы управления преобразованиями.
The Commissioner encouraged the authorities to prioritize the establishment of a comprehensive system of legal aid for asylum seekers, in particular in the context of the accelerated asylum procedure. Комиссар призвал власти приоритизировать меры по созданию всеобъемлющей системы правовой помощи для просителей убежища, в частности в контексте ускоренной процедуры рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища.
As the representative of Belgium had indicated on behalf of the European Union, it appeared from the statement of programme budget implications that there was a need for the Secretariat to prioritize. Как указал представитель Бельгии от имени Европейского союза, из заявления о последствиях для бюджета по программам явствует, что Секретариату необходимо приоритизировать мероприятия.
But it was impossible to prioritize in the absence of a consolidated budget, which we now have and which, as members know, was approved last week in Lisbon. Но было невозможно их приоритизировать без централизованного бюджета, который мы теперь имеем и который, как известно членам Совета, был одобрен на прошлой неделе в Лиссабоне.