Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Pride - Честь"

Примеры: Pride - Честь
As Minister of Public Communications, on behalf of my wife and myself, we wish to place on record the pride... we feel in being selected... Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие...
The observer for Bolivia expressed her pride at representing her Government, which had been headed by an indigenous president since January 2006. Наблюдательница от Боливии заявила, что она имеет честь представлять правительство, которое с января 2006 года возглавляется президентом, являющимся выходцем из коренных народов.
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна.
How can we exhibit school pride when we're conveyed to others... as Satan worshippers? Как защищать честь школы, если мы поклоняемся Сатане?
ALL: Hide your sword now, wounded knight Your vainglorious gasconade Brought you to your final fight For your pride, high price you've paid Silken couch and hay-filled barn Both have been his battlefield (SINGING OFF-KEY) Those who tangle with Don Juan Спрячь свой меч, оскорблённый рыцарь Твоё тщеславное бахвальство Привело к твоей последней схватке За твою честь, высока цена, которую ты заплатил Мягкий диван и сена амбар Полем битвы были для него Тех, кто связался с Доном Жуаном
You should take pride in being a Marciano. Это честь - быть Марциано.
They brought honor to their families and pride to their people. Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу.
They are fighting for their pride and honour. Они борются за гордость и честь.
And I swore to give this country pride and honor. И я поклялся вернуть этой стране гордость и честь.
In Japan, the Nanjing Massacre touches upon national identity and notions of "pride, honor and shame". В Японии Нанкинская резня задевает важные для национальной идентичности чувства - «гордость, честь и стыд».
I'll bring you justice and pride. Я иду бороться за нашу честь.
Our pride and honour is injured and we suffer in silence. Наша гордость и честь оскорблены, и мы молча страдали.
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
Serving on the Commission's Bureau at this time is an honour in which I take great pride. Работа в Президиуме Комиссии в этот период представляет для меня ту честь, которой я очень горжусь.
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации.
With a sense of pride and deep satisfaction, I am honoured to inform this body that AALCO is celebrating its golden jubilee this year. С чувством гордости и глубокого удовлетворения я имею честь сообщить этому органу, что в этом году ААКПО будет праздновать свой золотой юбилей.
Let them kill me; it does not concern me so long as I have instilled pride, honor, and freedom in you. Пусть они убьют меня; неважно, как долго я давал вам гордость, свободу и честь.
I gave up my pride... my honor... just to live. Я потерял мою гордость... мою честь... только жить.
I offer you more than that, your pride, your self-respect, your honour. Даже больше: я предлагаю вернуть вашу гордость, самоуважение, честь.
To Mr. Kofi Annan, Secretary-General of our Organization, we express our pride at the important distinction he has recently been awarded. Мы гордимся тем, что гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю нашей Организации, недавно была оказана огромная честь.
The fact that Antigua and Barbuda is accorded the privilege to address the United Nations today is obvious cause for pride. В то же время тот факт, что Антигуа и Барбуде выпала сегодня высокая честь обратиться к Организации Объединенных Наций, однозначно является поводом для гордости.
I recall with pride the honour he conferred on me in asking me to represent Kuwait as its first female ambassador, thus demonstrating his great interest in the cause of women. Я с гордостью вспоминаю ту честь, которой он удостоил меня, обратившись ко мне с просьбой представлять Кувейт в качестве его первой женщины-посла, продемонстрировав тем самым свою глубокую заинтересованность в эмансипации женщин.
Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure, great pride, to present to you... Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам...
It is with great honour and pride that I address this fiftieth session of the General Assembly, for the first time, as the representative of the Kingdom of Cambodia. С чувством великой гордости я имею честь выступать сегодня впервые в качестве представителя Королевства Камбоджа на этой пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
As Chairman of the Trust Committee, I should like to express my sense of pride and privilege at being a part of this historic moment and of this final chapter in United Nations responsibility for Namibia. Как Председатель Попечительского комитета я хотел бы выразить чувство гордости и сказать, что мне выпала честь быть причастным к этому историческому моменту и завершающему этапу осуществления мандата Организации Объединенных Наций в отношении Намибии.