Английский - русский
Перевод слова Previously
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Previously - Первоначально"

Примеры: Previously - Первоначально
The review established that some previously known and recorded strikes may be bigger than originally estimated. Проведенный анализ показал, что некоторые ранее известные и зарегистрированные удары могли носить более масштабный характер, чем это первоначально предполагалось.
Initially, the support account financed resources relating to 92 existing "overload" posts that were previously provided for in the separate peacekeeping budgets. Вспомогательный счет первоначально предназначался для финансирования ресурсов, связанных с 92 существующими «сверхштатными» должностями, которые до этого финансировались из отдельных бюджетов операций по поддержанию мира.
Today we have to deal with those who had previously been overlooked. Сегодня мы вынуждены заниматься теми, кого мы первоначально не замечали.
She went first to Reno, Nevada, where her father had reportedly settled previously. Первоначально она поселилась в Рино, в штате Невада, где, как сообщалось ранее, обосновался её отец.
As previously noted, the Panel requested clarification and evidence in support of the claim as it was originally presented. Как уже отмечалось, Группа запросила разъяснения и информацию в подтверждение первоначально представленной претензии.
The provision had previously appeared as article 21, recognizing compliance with the peremptory norm as a circumstance precluding wrongfulness. Первоначально это положение было сформулировано в статье 21, в которой соблюдение императивных норм квалифицировалось как обстоятельство, исключающее противоправность.
The age limit was previously 12 years. Первоначально возрастное ограничение соответствовало 12 годам.
The review committee was previously planned to be operational in October 2009. Первоначально планировалось, что комитет начнет функционировать в октябре 2009 года.
Coverage includes various types of cancers and other diseases that were previously not covered. Покрытие охватывает различные виды рака и других заболеваний, которые первоначально оставались за рамками страхования.
As previously reported, the Committee had originally planned that those documents would be published by 2005. Как сообщалось ранее, Комитет первоначально планировал, что эти документы будут опубликованы в 2005 году.
Practical exploits had not been previously demonstrated for this vulnerability, which was originally discovered by Phillip Rogaway in 2002. Ранее эту уязвимость, которая первоначально была обнаружена Phillip Rogaway в 2002 году, практически никто не мог продемонстрировать.
The genus was previously treated as a subgenus of Microdon. Первоначально Archimicrodon был описан как подрод в составе рода Microdon.
The financial loss suffered in the transaction, previously estimated at $3.04 million, has been re-examined taking into account quantities distributed in the former Yugoslavia and other UNHCR programmes. Размер понесенных в результате этой операции финансовых убытков, который первоначально оценивался в 3,04 млн. долл. США, был пересмотрен с учетом того количества товара, которое было распределено в бывшей Югославии и среди других программ УВКБ.
The initial figure stated was 153, but during the process of preparing the transfer it was learned that 7 of them had previously been released. Первоначально это число составляло 153 человека, но в процессе подготовки к передаче выяснилось, что семеро из них были освобождены ранее.
As the Board previously reported, the original benefits case was built using industry benchmarks, based on a number of assumptions that may or may not hold true in the United Nations context. Как сообщала Комиссия ранее, первоначально прогнозируемые выгоды определялись с использованием отраслевых контрольных показателей, основанных на ряде предположений, которые не обязательно являются применимыми к Организации Объединенных Наций.
Therefore, while maintaining the arguments he set forth previously concerning the principle of the exhaustion of domestic remedies, the complainant considers that the arguments originally put forward by the State party are no longer an obstacle to the admissibility of his complaint. С учетом этого автор, по-прежнему настаивая на принятии во внимание аргументации, приведенной им ранее в отношении принципа исчерпания внутренних средств правовой защиты, считает, что аргументы, которые первоначально выдвигались государством-участником, больше не являются препятствием для признания его жалобы приемлемой.
The initial models included the Executive and the Altera (previously, the SE), both available with a choice of either engine and four-speed automatic or five-speed manual transmissions. Первоначально модели включали исполнения Executive и Altera (вместо SE), оба были доступны с любым двигателем и четырёхступенчатой автоматической или пятиступенчатой механической коробкой передач.
However, following an appeal by three candidates regarding the rules of the competition, TRM admitted that there was a technical mistake in their initial screening process and decided to include the previously eliminated entries in the audition round. Однако, после обращения трёх кандидатов о правилах конкурса, «TRM» признался что первоначально процесс отбора был технической ошибкой, и вещатель чуть позже постановил исключить ранее исключенные записи в живом прослушивании.
A significantly faster version of "You're Crazy" with electric guitars had previously been released on the band's debut album, Appetite for Destruction, and was now recorded as originally intended. «You're Crazy» вышла ранее на дебютном альбоме группы, Appetite for Destruction и в настоящем альбоме записана как первоначально задумана.
The project at Bangkok was resumed in 1988 pursuant to the terms of General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, on the basis of the scope of facilities originally approved and as reflected in the previously completed plans and specifications. Осуществление проекта в Бангкоке было возобновлено в 1988 году в осуществление положений резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года на основе первоначально одобренного решения о помещениях и в соответствии с ранее подготовленными планами и спецификациями.
Nevertheless, a number of causes for concern remained, particularly in view of the existence of Act No. 26329, which had previously targeted ordinary criminals and had been extended to people accused of terrorism. Тем не менее остается определенное число проблем, вызывающих озабоченность, в частности действие закона 26329, первоначально распространявшегося на лиц, совершивших общеуголовные преступления, а затем - на лиц, обвиняемых в терроризме.
They involved moving from the six chapters originally planned to nine chapters - partly by dividing previously long chapters, partly by adding new material. Речь шла об увеличении первоначально намеченного числа глав с шести до девяти частично путем разделения прежних более крупных глав и частично за счет добавления нового материала.
Products such as working tables originally intended primarily for internal use, and research papers previously available to the public only on demand, are now routinely posted to the Web site. Такие материалы, как рабочие таблицы, первоначально предназначенные сугубо для внутреннего пользования, и научные доклады, ранее предоставлявшиеся только по запросу, сегодня рутинно публикуются на веб-сайте.
The weaponry initially supplied by the Government to support their directed activities is now used for primarily tribal purposes, which has fuelled the clashes between tribes that had previously supported the Government. Вооружения, которые первоначально поставлялись правительством для поддержки направлявшихся им действий, теперь используются племенами преимущественно для своих целей, что вызывает стычки между племенами, которые прежде поддерживали правительство.
1.4. This requirement shall not invalidate any approval previously granted pursuant to this Regulation nor prevent extensions to such approvals under the terms of the Regulation under which they were originally granted. 1.4 Данное требование не делает недействительным любое официальное утверждение, предоставленное ранее на основании настоящих Правил, равно как и не исключает возможности распространения таких официальных утверждений в соответствии с Правилами, на основании которых они были первоначально предоставлены.