Английский - русский
Перевод слова Prevailing
Вариант перевода Сложившейся

Примеры в контексте "Prevailing - Сложившейся"

Примеры: Prevailing - Сложившейся
In the prevailing security circumstances, deployment will require a substantial, robust military component that has full capacity to protect itself and to preserve a secure environment. В сложившейся обстановке в плане безопасности для развертывания потребовался бы крупный и сильный военный компонент, в полной мере обладающий способностью защитить себя и обеспечить безопасные условия.
(c) The advantages that could potentially be realized as a result of the prevailing market conditions; с) информацию о выгодах, которые потенциально могут быть получены благодаря сложившейся рыночной конъюнктуре;
Given the prevailing political situation, the fact that the leaders had avoided a confrontation only a few months before the election was seen as a positive sign. С учетом сложившейся политической ситуации хорошим признаком являлся тот факт, что лидеры избегали конфронтации за несколько месяцев до проведения выборов.
(b) The procedure for using images of and statements by individuals in campaign material has been elucidated in the light of prevailing - including judicial - practice. Ь) уточнен порядок использования изображений и высказываний физических лиц в агитационных материалах с учетом сложившейся практики, в том числе судебной.
On 7 July, owing to the prevailing security conditions, UNSMIL, in consultation with and with the approval of the relevant departments at United Nations Headquarters, decided to temporarily relocate international staff members in the Mission area. С учетом сложившейся обстановки в плане безопасности 7 июля МООНПЛ, проконсультировавшись с соответствующими департаментами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и получив их одобрение, приняла решение временно вывести из района Миссии часть своих международных сотрудников.
The fact that such an incident had taken place raised questions as to the prevailing social climate in Moldova and the steps the Government had taken to improve the situation. Тот факт, что подобный инцидент имел место, затрагивает вопросы относительно сложившейся в Молдове социальной обстановки и тех мер, которые правительство приняло для улучшения ситуации.
Participants expressed concern at the prevailing humanitarian situation in Mali, with almost half a million people displaced and at least 1.4 million in need of immediate food assistance. Участники выразили озабоченность по поводу гуманитарной ситуации, сложившейся в Мали, где почти полмиллиона человек живут на положении перемещенных лиц, а как минимум 1,4 миллиона нуждаются в экстренной продовольственной помощи.
The widespread abuse of power by those in positions of authority, coupled with arbitrary detentions and the continued failure of the judiciary to respect fair trial guarantees or to operate in a just and independent manner, helps sustain the prevailing culture of impunity. Широко распространенное злоупотребление полномочиями власть предержащими в сочетании с произвольными задержаниями и сохраняющейся неспособностью судебных органов соблюдать гарантии справедливого судебного разбирательства или действовать на справедливой и независимой основе приводят к сохранению сложившейся обстановки безнаказанности.
For example, a Government may decide to develop a tourist destination to attract foreign direct investment and increase employment, which may have serious long-term impacts on the ecosystem and the prevailing social structure. К примеру, правительство той или иной страны может принять решение о создании туристического объекта для привлечения прямых иностранных инвестиций и повышения уровня занятости, которое чревато серьезными долговременными последствиями для экосистемы и сложившейся социальной структуры.
My delegation is gravely concerned about the prevailing international situation, in particular in the Middle East region, which continues to face security threats and risks emanating from the proliferation and use of weapons of mass destruction. Моя делегация выражает серьезную обеспокоенность сложившейся международной ситуацией, особенно на Ближнем Востоке, который по-прежнему сталкивается с угрозами безопасности и рисками, возникающими в результате распространения и применения оружия массового уничтожения.
The use of 10 computers was delayed for over one year because of the prevailing instability and the lack of appropriate storage for the computers in the schools. Десять компьютеров не использовались в течение одного года из-за сложившейся ситуации нестабильности и отсутствия надлежащего места для их хранения в школах.
The Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution met today, 14 April 1994, in Addis Ababa at Ambassadorial level, to consider the grave situation now prevailing in Rwanda. Центральный орган механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов провел сегодня, 14 апреля 1994 года, в Аддис-Абебе встречу на уровне послов для рассмотрения серьезной ситуации, сложившейся в настоящее время в Руанде.
My delegation continues to hold the view that the veto is a negative instrument which cannot play a useful role in decision-making in the prevailing international atmosphere. Моя делегация по-прежнему считает, что право вето - это негативный инструмент, который в сложившейся международной ситуации не может играть полезную роль в процессе принятия решений.
Make a positive contribution to rooting out all the underlying causes of the tension prevailing in the Great Lakes Region. внести позитивный вклад в искоренение всех первопричин напряженной обстановки, сложившейся в регионе Великих озер;
Decides that, in view of the prevailing exceptional budgetary situation, there should be one three-week session of the Authority in 1999; постановляет, с учетом сложившейся исключительной бюджетной ситуации, провести в 1999 году одну трехнедельную сессию Органа;
It expressed its grave concern over the situation of anarchy prevailing in the Comorian Island of Anjouan and the humanitarian problems caused by the fighting which broke out between opposing factions within the separatist movement. Центральный орган выражает глубокую обеспокоенность в связи с неуправляемой ситуацией, сложившейся на Коморском острове Анжуан, и гуманитарными проблемами, возникшими в результате боевых действий, разразившихся между противостоящими группировками в рамках сепаратистского движения.
Mostly on account of the economic decline and prevailing situation, Bulgaria is likely to meet its declared target of not exceeding base year GHG emission levels in 2000. В основном вследствие экономического спада и сложившейся ситуации Болгария, вероятно, обеспечит соблюдение поставленной цели непревышения в 2000 году уровней выбросов ПГ, зарегистрированных в базовом году.
Meanwhile, widespread human rights abuses are continuing in the north and south of the country, with few steps being taken to combat the prevailing climate of impunity. Одновременно с этим в северных и южных районах страны получили широкое распространение нарушения прав человека, и при этом принимаются недостаточные меры, с тем чтобы покончить со сложившейся обстановкой безнаказанности.
This draft guideline was all the more justified in that it reflected the prevailing practice by which statements of reservations were made at various stages in the conclusion of a treaty. Этот проект основного положения тем более обоснован, что он соответствует сложившейся практике, когда заявления, выражающие оговорку, делаются на различных этапах заключения договора.
The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of Belgium. Belgium would like to express its grave concern at the tension prevailing in South Ossetia, Georgia. Председатель: Сейчас я выступлю с заявлением в моем качестве представителя Бельгии. Бельгия хотела бы выразить серьезную обеспокоенность в связи с ситуацией, сложившейся в Южной Осетии, Грузия.
But, growth in coal demand acts as an incentive to reduce costs through investment in productivity improvement to maintain market share at the prevailing real price or lower. Вместе с тем рост потребностей в угле создает эффект стимула к снижению затрат путем инвестиций в повышение производительности труда в целях сохранения рыночной ниши при сложившейся или более низкой реальной цене.
It contains a description of the tasks that would be required of UNAMSIL in the environment prevailing in Sierra Leone, its concept of operations and the necessary resources. В нем содержатся описание задач, которые будут поставлены перед МООНСЛ в нынешней обстановке, сложившейся в Сьерра-Леоне, концепция операций Миссии и сведения о необходимых ресурсах.
On the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo, my delegation expresses its concern about the prevailing grave situation, exacerbated by the recent influx of refugees from the Central African Republic. Моя делегация выражает обеспокоенность в связи со сложившейся серьезной гуманитарной ситуацией в Демократической Республике Конго, ухудшившейся в результате недавнего притока беженцев из Центральноафриканской Республики.
The intensification of fighting since January 2003 led to the evacuation of United Nations personnel from Liberia, thus eliminating an important source of reliable information on the prevailing human rights situation in the country. Эскалация боевых действий с января 2003 года стала причиной эвакуации из Либерии персонала Организации Объединенных Наций и тем самым потери одного из важных источников надежной информации о сложившейся в стране ситуации в области прав человека.
Egypt encourages the Secretary-General to intensify his efforts and contacts with all concerned influential parties to prevent any further escalation of the conflict in this vital region of the world, especially in view of the extremely tense situation now prevailing. Египет призывает Генерального секретаря активизировать свои усилия и контакты со всеми заинтересованными влиятельными сторонами в целях предотвращения дальнейшей эскалации конфликта в этом жизненно важном регионе мира, в особенности в свете сложившейся в настоящее время чрезвычайно напряженной ситуации.