Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Президентской

Примеры в контексте "President - Президентской"

Примеры: President - Президентской
The opposition parties also strongly objected to the declaration by President Gbagbo regarding the use of special powers, noting that, according to the ruling by President Mbeki, it should be limited to the issue of presidential eligibility. Оппозиционные партии также выразили решительные возражения относительно заявления президента Гбагбо относительно использования особых полномочий, отметив, что согласно постановлению президента Мбеки они будут ограничены вопросом о праве на занятие президентской должности.
Mr. Sarsembayev (Kazakhstan), in reply to a question about the powers of the President of the Republic, said that since Kazakhstan was a presidential republic, the President had many powers, including the power to appoint judges. Г-н Сарсембаев (Казахстан), отвечая на вопрос о полномочиях Президента Республики, говорит, что, поскольку Казахстан является президентской республикой, Президент, как следствие, обладает многими полномочиями, среди которых - назначение судей.
Thatcher flew to California with the Reagan entourage, and attended the memorial service and interment ceremony for the president at the Ronald Reagan Presidential Library. Потом Тэтчер вместе с окружением Рейгана отправилась в Калифорнию, где посетила поминальную службу и церемонию погребения в Президентской библиотеке Рональда Рейгана.
The president of the Supreme Court was the head of the Presidential Election Commission that supervised and ran the country's first multi-candidate presidential elections in 2005. Главный судья Высшего конституционного суда был главой президентской избирательной комиссии, которая контролировала и следила за президентскими выборами в 2005 году.
Awada and President Mauricio Macri alongside her daughters Antonia and Valentina lives in the Presidential Residence of Quinta de Olivos. Президентская чета вместе с дочерьми Антонией и Валентиной проживают в президентской резиденции Кинта де Оливос.
The new Government consists of 30 ministers, 15 from the parliamentary majority, 10 from the opposition and 5 from a share allocated to the President. В состав нового правительства входят 30 министров - 15 от парламентского большинства, 10 от оппозиции и 5 министров, проходящих по президентской квоте.
I'm Chief of Staff to the president now. Теперь я глава президентской администрации.
After the victory of Petro Poroshenko at the off-year Presidential Elections in 2014 he headed regional department of the President party, having been elected on the post of head of secretariat of Dnipropetrovsk Oblast organization party the Perto Poroshenko Bloc «Socidarity». После победы на внеочередных президентских выборах 2014 Петра Порошенко возглавил региональное отделение президентской партии, будучи избранным на должность руководителя секретариата Днепропетровской областной территориальной организации партии Блок Петра Порошенко «Солидарность».
JS2 warned about the attempt to limit access to information before the Presidential Elections of 2014 as the President has issued a declaration requiring the Ministry of information to "suspend all broadcasting programs which are vulgar, obscene and un-Islamic and are counter to social morality." В СП2 сообщается о попытках ограничить доступ к информации в преддверии президентских выборов 2014 года, в частности принятие президентской декларации, содержащей адресованное Министерству информации требование "прекратить трансляцию всех программ с вульгарным, непристойным, немусульманским, противоречащим общественной морали содержанием".
By appointing Yancheuski, the head of the state stressed the importance of building an integral system of ideology work in Belarus, the press-service of the president noted. Назначая В.Янчевского, "глава государства подчеркнул важность выстраивания целостной системы идеологической работы в Беларуси", - отметили в президентской пресс-службе.
As established in the Political Constitution, the Government of Ecuador is a republic, with an elected president and representatives, which is alternating, participatory and decentralized administratively through local, provincial and cantonal governments. Согласно Политической конституции, Эквадор является президентской республикой; система представительных органов власти формируется на основе альтернативных выборов с широким участием населения; система управления является децентрализованной, предусматривающей передачу ряда функций органам власти провинций и кантонов.
The Comprehensive National Cybersecurity Initiative (CNCI) was established by President George W. Bush in National Security Presidential Directive 54/Homeland Security Presidential Directive 23 (NSPD-54/HSPD-23) in January 2008. Комплексная национальная инициатива по кибербезопасности (англ. Comprehensive National Cybersecurity Initiative, CNCI) - национальная доктрина кибербезопасности США, утверждённая президентом Джорджем Бушем-младшим в Президентской директиве национальной безопасности 54/Президентской директиве внутренней безопасности 23 (NSPD-54/HSPD-23) в январе 2008 года.
At the time of its inauguration in 1998, the administration of President Kim Dae-jung appointed two women to the cabinet and one woman to the ministerial level post of chairperson of the Presidential Commission on Women's Affairs. Сразу после вступления в 1998 году президента Ким Де Чжуна в должность, его администрация ввела двух женщин в состав кабинета, а одну женщину назначила на министерскую должность председателя Президентской комиссии по делам женщин.
While noting with interest the final report by the Presidential Commission on Land Rights presented for analysis to the President of Suriname, the Committee is concerned about the lack of an effective natural resources management regime. (art. 2) С интересом отмечая заключительный доклад Президентской комиссии по земельным правам, который был представлен на рассмотрение президенту Суринама, Комитет обеспокоен по поводу отсутствия эффективного режима управления природными ресурсами (статья 2).
President of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights, involving coordination of efforts to promote and protect human rights in the country under the Commission's mandate. Действующий председатель Координационной президентской комиссии по политике исполнительной власти в области прав человека, отвечает за координацию деятельности по поощрению и защите прав человека в стране в соответствии с мандатом Комиссии.
A process should be embarked upon to permanently abolish the institution of a Presidential Guard - whatever it might be formally named - that plays any role other than providing close protection for the President: Следует начать процесс, направленный на ликвидацию в конечном итоге института Президентской гвардии - как бы формально ее не называли - которая выполняет какую-либо иную функцию, помимо обеспечения надежной защиты Президента:
Frequent recommendations by the President of the Republic in his presidential election programme and official speeches before Parliament on the need to eliminate discrimination against women and to empower women to participate actively in all fields of development at all levels (Annex 5). многократным рекомендациям президента Республики, содержащимся в его президентской предвыборной программе и официальных выступлениях перед парламентом относительно необходимости ликвидации дискриминации в отношении женщин и расширения прав и возможностей женщин в целях обеспечения их активного участия во всех областях развития на всех уровнях (Приложение 5);
Typically in presidential and semi-presidential systems the president is directly elected by the people, or is indirectly elected as done in the United States. Как правило, в президентской и парламентско-президентской форме управления президент избирается непосредственно народом или косвенно, как это делается в Соединённых Штатах.
On April 23, 2012, Stossel was awarded the Chapman University Presidential Medal, by the current president, James Doti, and chancellor, Danielle Struppa. 23 апреля 2012 года Строссела наградил Президентской медалью Чепменского университета его действующие президент, Джеймс Доти, и канцлер, Даниэль Струппа.
United States president George H. W. Bush presented Hepburn with the Presidential Medal of Freedom in recognition of her work with UNICEF, and the Academy of Motion Picture Arts and Sciences posthumously awarded her the Jean Hersholt Humanitarian Award for her contribution to humanity. В 1992 президент США наградил её президентской медалью свободы в знак признания её работы в рамках ЮНИСЕФ, а Американская Академия киноискусства наградила её Гуманитарной премией им. Жана Хершолта за её помощь человечеству.
The country's National Election Tribunal, having overturned the outcomes of several provincial elections, may well annul the results of last year's presidential race, forcing him to run for president all over again. Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента.
President of COPREDEH Lic. председатель президентской комиссии по правам человека
Defeated, the then-Uruguayan president Manuel Oribe, like the betrayed Lavalleja a member of the Blanco party, resigned his position as president and fled to Argentina. Потерпев поражение, тогдашний президент Уругвая Мануэль Орибе (который, как и Лавальеха, был членом партии Бланкос) отказался от президентской должности и сбежал в Аргентину.
Unlike a directly elected president in classic presidentialism, such a legislatively produced president could be voted out by a "constructive vote of no confidence," leaving incumbents subject to "coalition requiring" and "coalition sustaining" incentives. В отличие от классической президентской формы правления, когда президент избирается прямым голосованием, такой избираемый парламентом президент может быть отстранён от власти с помощью «конструктивного вотума недоверия», т.к. приоритетной задачей является создание и поддержка коалиции.
The games of the wife of the president But to give her pretensions encouragement Мы не поддерживаем его, хотя и не можем предотвратить эту игру президентской жены, не можем поощрить ее претензии.