Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Presidency - Руководство"

Примеры: Presidency - Руководство
Allow me at the outset to associate Germany in full with the statement on PAROS delivered a few moments ago by the EU presidency by Ambassador Petritsch on behalf of the European Union. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить нашу признательность вашему предшественнику послу Румынии Коста за его эффективное и умелое руководство нашей работой в ходе дебатов по ДЗПРМ.
Spain, which has been more successful in dealing with its Roma problem than other countries, can take the lead this month as it assumes the European Union presidency. Испания, которая была успешнее других стран в решении проблем, связанных с цыганами, может в этом месяце принять на себя, как предполагается, руководство Европейским Союзом.
I also take this opportunity to convey our appreciation to Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea for his excellent presidency of the last session. Пользуясь этой возможностью, я хочу выразить нашу признательность Доктору Хану Сын Су, Республика Корея, за его выдающееся руководство работой Ассамблеи на предыдущей сессии.
I would also like to take the opportunity to congratulate the Chinese delegation on the manner in which they conducted their presidency last month. Ирландия с удовлетворением отмечает Ваше участие в сегодняшней работе и руководство столь важными прениями на начальном этапе председательства Колумбии.
We wish most sincerely to commend Ambassador Yáñez-Barnuevo for his very able and distinguished presidency in September. Мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность послу Яньесу Барнуэво за его эффективное и умелое руководство нашей работой в сентябре месяце.
I also wish to express the high appreciation of the Pakistan delegation to Ambassador Muñoz for Chile's successful and busy presidency last month. Я хотел бы также, от имени делегации Пакистана, воздать должное послу Муньосу, Чили, за успешное и энергичное руководство работой Совета в прошлом месяце.
My thanks go also to your predecessor, Mr. Lauro Baja of the Philippines, for the quality of his presidency. Я также благодарю Вашего предшественника г-на Лауро Баху из Филиппин за умелое руководство работой Совета в предыдущем месяце.
I wish to take this opportunity to thank President Jan Eliasson for his excellent management of the General Assembly presidency over the past year. I also wish to congratulate him on his appointment as his country's Minister for Foreign Affairs. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Яна Элиассона за прекрасное руководство работой Генеральной Ассамблеи на посту ее Председателя в прошлом году.
Let me also express our heartiest congratulations to Ambassador Valdivieso on the professional and exemplary manner in which he guided the work of the Council in both informal and formal meetings, making the Colombian presidency a very successful one indeed. Позвольте мне также искренне поблагодарить посла Вальдивьесо за профессиональное и образцовое руководство работой Совета как на неофициальных, так и официальных заседаниях, что послужило залогом весьма успешного председательства Колумбии.
To his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, we wish to express our appreciation for the able manner in which he led us through very difficult negotiations during his presidency. Мы хотели бы выразить признательность его предшественнику на этом посту, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за умелое руководство нами в ходе очень сложных переговоров во время его председательства.
The able and consistent leadership provided since the inception of the current session by the successive presidency, Troikas has also been a factor that has made all the difference. Еще одним фактором, кардинально изменившим всю ситуацию, стало умелое и последовательное руководство, осуществлявшееся с начала текущей сессии поочередными председателями, председательскими "тройками".
He declared that Gabon's pro-French foreign policy would remain unchanged and that Mombo would supervise the government until the presidency was given to Aubame. Новое руководство заверило, что профранцузская внешняя политика страны останется неизменной и что Мба будет контролировать правительство до тех пор, пока президентство не будет передано Обаму.
Mr. Bhatia (India): Our congratulations go to the President, Mr. Essy, who assumed the presidency at a significant juncture in the evolution of the functioning of the United Nations. Г-н Батия (Индия) (говорит по-английски): Мы поздравляем Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Эсси, который принял на себя руководство Ассамблеей в период важных перемен в деятельности Организации Объединенных Наций.
In particular, the Singaporean presidency has given further impetus to the work of the United Nations in East Timor by opening the Council's discussions to non-members, especially to those who are participants and contributors to UNTAET. Руководство Сингапуром работой Совета придало новый импульс работе Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, открыв возможность участвовать в обсуждениях в Совете Безопасности странам, не являющимся членами Совета, особенно тем, которые являются участниками и вносят вклад в ВАООНВТ.
We would also like to extend our sincere appreciation to the Permanent Representative of the Republic of Mali, Ambassador Ouane, for his wisdom and excellent conduct of the work of the Council during his presidency in September. Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю признательность Постоянному представителю Республики Мали послу Уану, который находился на посту Председателя Совета в сентябре, за проявленную им мудрость и блестящее руководство работой Совета в предыдущем месяце.
At the same time, I offer my very warmest congratulations to Ambassador Sawers, now co-leading the mission in Africa, and the United Kingdom delegation on having so effectively and fruitfully conducted their presidency. В то же время я хотел бы выразить искреннюю признательность послу Соэрсу, который в настоящее время является одним из руководителей миссии Совета в Африке, и всей делегации Соединенного Королевства за эффективное и плодотворное руководство работой Совета в прошлом месяце.
My delegation is very much Seung-soo's assumption of the presidency of the fifty-sixth session of the General Assembly and remains assured that his able conduct will lead the work of this session to its desired end. Моя делегация выражает свое глубокое удовлетворение в связи с вступление г-на Хан Сын Су на пост Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и по-прежнему не сомневается в том, что его умелое руководство обеспечит нашей работе на нынешней сессии желаемые результаты.
Briefly, your presidency can be described in four words: focus, drive, inclusiveness and elegance. Я взял слово, чтобы воздать Вам должное за эффективное руководство Конференцией и поблагодарить вашу умелую делегацию за ее усердную работу.
My final point - and these are points of detail on several issues that have been raised - is on the presidency. Нам необходимо эффективное руководство со стороны решительного Председателя, и, откровенно говоря, Вы, г-н Председатель, очень хорошо обеспечиваете его.
I am honoured that Member States have given their full support to my presidency and to Saint Lucia's leadership, supported by the Governments of the Caribbean Community (CARICOM), in guiding the work of the General Assembly. Для меня большая честь, что государства-члены полностью поддержали мою работу в качестве Председателя, а также руководство Сент-Люсии при поддержке правительств стран Карибского сообщества (КАРИКОМ) в период нашего председательствования в Генеральной Ассамблее.
In conclusion, we thank the Permanent Representative of Japan for his distinguished presidency of the Peacebuilding Commission and the Permanent Representatives of Belgium, Brazil, El Salvador, the Netherlands, Norway and Sweden for their valuable guidance of the Commission's work. В заключение мы благодарим Постоянного представителя Японии за его компетентное руководство Комиссией по миростроительству и Постоянного представителя Бельгии, Постоянного представителя Бразилии, Постоянного представителя Республики Сальвадор, Постоянного представителя Нидерландов, Постоянного представителя Норвегии и Постоянного представителя Швеции за их ценное руководство работой Комиссии.
According to this plan, the presidency will be held by current-President Buyoya, representing the pro-Tutsi G-10 group, and the Vice-Presidency by Domitien Ndayizeye, representing the pro-Hutu G-7 group during the first part of the transition. В соответствии с предложениями руководство в ходе первого этапа переходного процесса должно было быть возложено на нынешнего президента Буйою от Группы 10, а на должность вице-президента должен был быть назначен Домисьен Ндайизейе от Группы 7.
The Presidency, Council of Ministers and Parliament of Bosnia and Herzegovina are functioning but they have not yet reached the necessary optimal rhythm and performance. Руководство, совет министров и парламент Боснии и Герцеговины функционируют, однако все еще недостаточно своевременно и эффективно.
The meeting between both presidents, in the city of Guadalajara, will be "favorable for the exchange of information as regards the political issues between the two nations," as published the Presidency of the South American country on its website. Встреча двух президентов в городе Гвадалахара будет "благоприятной для обмена информацией по вопросу политических отношений между двумя нациями", как опубликовало руководство южноамериканской страны на своем веб-сайте.
The chain of command of the Puntland Intelligence Service is as follows: political authority: Transitional Federal Government Presidency; and Commander: Osman Abdillahi Mohamud "Diana". Структура управления Разведывательной службой Пунтленда является следующей: политическое руководство осуществляется президентом, возглавляющим переходное федеральное правительство; а возглавляет Службу Осман Абдиллахи Мохамуд «Диана».