In the case of food items, meeting the requirements of importing firms and distribution and retailing channels is the ultimate prerequisite for success. |
В случае продовольственных товаров соблюдение требований импортирующих компаний и каналов распределения и розничной торговли является главным залогом успеха. |
He hoped that the renewed conceptual framework of the Programme and its new organizational structure would become a prerequisite for its consistent implementation. |
Он выразил надежду, что обновленная концептуальная основа программы и ее новая организационная структура станут залогом ее последовательного осуществления. |
Further deliberations in a free and transparent manner are a prerequisite for success in the future. |
Проведение дальнейших дискуссий в свободной и транспарентной атмосфере является залогом успеха в будущем. |
Consistent and assured funding is a prerequisite for a successful transition from relief to development, however. |
Однако залогом успешного перехода от чрезвычайной помощи к развитию является наличие постоянного и надежного финансирования. |
Openness and transparency in the military area were a prerequisite for achieving a high level of confidence. |
Открытость и транспарентность в военной области являются залогом достижения высокого уровня доверия. |
One of its main conclusions was that respect for human rights is both a prerequisite and a guarantee for lasting peace in Angola. |
Один из основных выводов сводился к тому, что уважение прав человека является одновременно залогом и гарантией прочного мира в Анголе. |
A relationship of peers is a prerequisite for productive interactions and mutual support. |
Взаимосвязь между специалистами в смежных областях является залогом продуктивного взаимодействия и взаимной поддержки. |
The need to put the Organization on a sound financial footing is an essential part of and a prerequisite to the success for reform. |
Необходимость обеспечения надежной финансовой основы для работы Организации является неотъемлемым элементом и залогом успеха реформы. |
The countries and the different issues are so intertwined that regional success is a prerequisite for stability in one country. |
Страны и различные проблемы так тесно переплетаются друг с другом, что успех на региональном уровне является залогом стабильности в какой-то одной стране. |
Further EECCA engagement is a prerequisite for success. |
Залогом успеха является дальнейшая приверженность ей стран ВЕКЦА. |
This is a serious development as basing campaigns on needs assessments is clearly one prerequisite for their success. |
Это весьма существенно, поскольку очевидным залогом успешности кампаний является лежащая в их основе оценка потребностей. |
Cooperation with relevant researchers and technical experts will be a prerequisite for successful operation of the group. |
Залогом успешного функционирования групп станет сотрудничество с соответствующими исследователями и техническими экспертами. |
Efficient cooperation of these institutions is prerequisite for the effective functioning of the children's rights protection system. |
Эффективное сотрудничество этих ведомств служит залогом эффективного функционирования системы охраны прав детей. |
The drawing up of strategies for each mission is a prerequisite for its success. |
Разработка стратегий для каждой миссии является залогом их успеха. |
In conclusion, a strong, competent, dedicated team was a key prerequisite for successful implementation, including for reporting. |
В заключение он отметил, что залогом успешного осуществления Протокола, включая отчетность, является создание сильной, компетентной и целеустремленной группы. |
Adequate financial support for the organization of those elections from donors and the Haitian authorities remains a prerequisite for their success. |
Залогом успеха этой избирательной кампании остается адекватная финансовая поддержка организации выборов со стороны доноров и гаитянских властей. |
A prerequisite for success, however, is strong, efficient, transparent intermediaries looking after the interests of creators, collecting and distributing revenues. |
Однако залогом успеха является существование энергичных, эффективных и транспарентных посредников, заботящихся об интересах авторов произведений и собирающих и распределяющих доходы. |
I started my address by saying that people coming together has always been the prerequisite for building a better world and a more secure future. |
В начале своего выступления я сказал, что совместные действия людей всегда были залогом строительства лучшего мира и более прочного будущего. |
Tajikistan fully supports the initiative on ensuring universal access to advanced energy services and considers it a prerequisite for the successful achievement of the Millennium Development Goals. |
Таджикистан полностью поддерживает инициативу по обеспечению универсального доступа к современным энергетическим услугам и считает это залогом успешного осуществления всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
He noted that adequate forest finance would be a prerequisite for forests and forestry to fulfil their tremendous potential to contribute to a greener economy and to a more sustainable future. |
Выступающий отметил, что адекватное финансирование лесохозяйственной деятельности станет залогом, обеспечивающим лесам и лесному хозяйству возможность реализовать свой огромный потенциал и внести вклад в становление более экологически безопасной экономики и более устойчивого будущего. |
In that connection, recognition has emerged of the doctrine of good governance, based on the rule of law and democratic institutions, which is a prerequisite for the operation of effective crime prevention systems. |
В этой связи наеонкц получила признание доктрина благого управления, основывающаяся на соблюдении законности и наличии демократических институтов и являющаяся залогом эффективного функционирования систем предупреждения преступности. |
Coordination between arrangements specific to the public service and this set of factors is a prerequisite for the success of recruitment and human resources management policies and practices in any institutional environment. |
Взаимная корректировка механизмов, характерных для государственной службы, и этот комплекс факторов являются залогом успешного осуществления политики и практики в вопросах управления наймом и людскими ресурсами в любой институциональной среде. |
Notwithstanding certain deficiencies concerning universal adherence to the Convention, OPCW has been successful in carrying out its task and continued full cooperation of all States parties is the prerequisite for its further success. |
Несмотря на недочеты, связанные с универсализацией Конвенции, ОЗХО успешно занимается реализацией своей задачи, ну а залогом ее дальнейших успехов является неуклонное и полноценное сотрудничество всех государств-участников. |
The active presence of the human rights constituency, embodied by non-governmental organizations, grass-roots initiatives and individuals, has become a prerequisite of efficient action in the field of human rights. |
Залогом эффективной деятельности в области прав человека является активная позиция, занимаемая правозащитным сообществом, куда входят неправительственные организации, группы на низовом уровне и отдельные активисты. |
As no one international agency has a mandate for addressing the situation of internally displaced persons, strong cooperation is a prerequisite for effective protection and the attainment of durable solutions. |
Так как нет какого-либо международного учреждения, исключительно специализирующегося на проблематике внутриперемещенных лиц, прочное сотрудничество в этой сфере является залогом эффективной защиты и отыскания долгосрочных решений. |