Английский - русский
Перевод слова Preference
Вариант перевода Предпочитает

Примеры в контексте "Preference - Предпочитает"

Примеры: Preference - Предпочитает
In reply to a question by the CHAIRMAN, Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) said that his own preference for the wording "strongly recommends" was not shared by all members, which was why "strongly" had been placed in square brackets. В ответ на вопрос ПРЕДСЕДАТЕЛЯ г-н ЮТСИС (докладчик по стране) говорит, что формулировка "настоятельно рекомендует", которую он предпочитает, поддерживается не всеми членами и что именно поэтому слово "настоятельно" было заключено в квадратные скобки.
Chad repeatedly expressed its strong preference that any international presence be civilian in nature, that it assist in the protection of refugees and internally displaced persons and that it contribute to economic development in the east. Чад неоднократно заявлял о том, что он решительно предпочитает, чтобы любое международное присутствие было гражданским, чтобы оно способствовало защите беженцев и внутренне перемещенных лиц и способствовало экономическому развитию в восточной части страны.
He reiterated his Government's preference to hold the session during the week of 6 to 12 June 2011, back to back with the fourteenth meeting of the Working Group of the Parties. Он вновь подчеркнул, что его правительство предпочитает провести сессию в течение недели 6-12 июня 2011 года, приурочив ее к четырнадцатому совещанию Рабочей группы Сторон.
Mr. SHAHI, referring to the second sentence, stated his preference for the word "communities" in place of "minorities" since it was not clear whether the State party actually recognized the communities in question as minorities. Г-н ШАХИ, говоря о втором предложении, сообщает, что он предпочитает слово "общины" вместо "меньшинства", поскольку неясно, признает ли государство-участник на самом деле эти общины в качестве меньшинств.
While there was a preference in the Commission not to address questions of persons expelled during an armed conflict, it was maintained that existing rules on armed conflict could not be entirely disregarded because international humanitarian law included precise rules on expulsion of aliens. Хотя Комиссия предпочитает не вдаваться в вопросы, касающиеся высылки лиц в период вооруженного конфликта, отмечено, что нельзя полностью игнорировать существующие нормы, касающиеся вооруженного конфликта, поскольку международное гуманитарное право предусматривает четкие правила высылки иностранцев.
Mr. Mokal (World Bank) said that while the World Bank supported both the United States and United Kingdom proposals, it had a particular preference for the latter in the context of its work in developing and emerging markets. Г-н Мокал (Всемирный банк) говорит, что, хотя Банк поддерживает и предложение Соединенных Штатов и предложение Соединенного Королевства, он все же предпочитает (в контексте своей работы по развивающимся и формирующимся рынкам) последнее.
His delegation believed that the draft articles should achieve a better balance between the rights of aliens and the sovereign rights of the State and reiterated its preference that the draft articles should be formulated as guidelines. Делегация Таиланда считает, что проекты статей должны стремиться к большей сбалансированности между правами иностранцев и суверенными правами государства, и по-прежнему предпочитает, чтобы проекты статей были сформулированы как руководящие указания.
Her preference is to work with you. Она предпочитает работать с вами.
The Special Rapporteur's preference tends towards the latter. Специальный докладчик предпочитает последнее.
So, he has a preference for younger boys. Так он предпочитает мальчиков.
Jones is known for his preference of wearing vintage clothing, and owns at least twenty leather jackets. Джонс известен тем, что предпочитает носить винтажную одежду и имеет по меньшей мере двадцать косух.
Flour mills now produce more refined flour because of the preference for white bread. Мукомольные предприятия в настоящее время производят более очищенную муку, поскольку население предпочитает белый хлеб.
Mr. PILLAI concurred, stating his preference for "participation". Г-н ПИЛЛАИ поддерживает, сказав, что предпочитает слово «участие».
Sir Nigel Rodley said he had a slight preference for his initial suggestion. Сэр Найджел Родли говорит, что он чуть больше предпочитает первую формулировку.
Moreover, he expressed his preference to rely on the ongoing work of the UNECE and ISO. Кроме того, он заявил, что предпочитает использовать результаты текущей работы ЕЭК ООН и ИСО.
My delegation has clearly expressed its preference for a reform of the Council based on the broadest possible agreement among all Member States. Наша делегация четко заявляла, что предпочитает такую реформу Совета, которая основывалась бы на максимально широком согласии между всеми государствами-членами.
The National Government and the Bougainville Resistance Force have both indicated a preference for destruction, while the Bougainville Revolutionary Army prefers secure storage. Как Национальное правительство, так и силы сопротивления Бугенвиля высказались за его ликвидацию, в то время как Бугенвильская революционная армия предпочитает его безопасное хранение.
It was also pointed out that an indication of the preference of the General Assembly would be useful before the Commission addressed the matter further. Также подчеркивалось, что указание на вариант, который предпочитает Генеральная Ассамблея, было бы полезным для Комиссии, прежде чем она продолжит изучение вопроса.
In agreeing with the recommendation, UNRWA notes its preference for the phrase "ensure explanations as to why a waiver is required are clear and concise" rather than "justify the use of waivers". Согласившись с этой рекомендацией, БАПОР отмечает, что предпочитает формулировку «следить за тем, чтобы разъяснения причин предоставления разрешений были понятными и четкими» вместо формулировки «обосновывать их предоставление».
The Special Rapporteur underlined the fundamental importance of the basic approach set out in draft conclusion 3, and his preference for maintaining the wording of the Statute of the International Court of Justice. Специальный докладчик особо отметил исключительное значение основного подхода, изложенного в проекте вывода 3, и заявил, что предпочитает сохранить формулировку, заимствованную из Статута Международного Суда.
In that area, the State party preferred to use not a particularized approach that gave preference to a given group, but a general approach. И в этой области государство-участник предпочитает применять не особый подход с отдачей предпочтения той или иной группе, а общий подход.
So either he has the same role playing preference you do... or he's trying to frame you with it. Так что либо он предпочитает ту же ролевую игру, что и вы... Либо он пытается подставить вас.
The Task Force has repeatedly expressed its preference for the VOSL approach, as it saw the methodological basis for the VOLY approach as inadequate. Целевая группа неоднократно заявляла о том, что предпочитает подход (ССЖ), так как методологическая база подхода СПЛЖ, по ее мнению, является неадекватной.
Regarding article 44, his preference, in the interests of proper management, would be for an arrangement which, while according a specific sphere of competence to the Registry, would place it under the Presidency. Применительно к статье 44, в интересах обеспечения надлежащего руководства он предпочитает такую структуру, при которой Секретарю была бы предоставлена особая сфера компетенции, но он был бы поставлен под контроль Президиума.
The expert from India expressed his preference to review the efficacy of the current method for qualifying the test track. GRRF agreed to keep GRRF-61-25 on its agenda and resume consideration of this subject at its next session in September 2007. Эксперт от Индии заявил, что предпочитает проанализировать вопрос об эффективности нынешнего метода качественной оценки испытательного трека. GRRF решила сохранить документ GRRF-61-25 в своей повестке дня и возобновить рассмотрение этой темы на своей следующей сессии в сентябре 2007 года.