Although the increases in fertility recorded recently in some developed countries have been predicted by studying trends in the postponement of childbearing, these increases have not yet been sufficient to return the fertility of all developed countries to replacement level. |
Хотя повышение уровня рождаемости, зарегистрированное недавно в нескольких развитых странах, было предсказано с учетом тенденции откладывать деторождение, увеличение этого показателя еще не достигло достаточного уровня для того, чтобы рождаемость во всех развитых странах достигла уровня, при котором обеспечивается воспроизводство населения. |
Each of them predicted by Trakor's Prophecy. |
Всё это было предсказано в Пророчестве Тракора. |
This bat colony is organized in two different communities which cannot be predicted from the daily fission-fusion dynamics. |
Эта колония летучих мышей организована в двух разных объединениях, что не может быть предсказано, исходя из ежедневной динамики разделения-слияния. |
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place. |
Может, не все пешки передвигаются точно, как предсказано, но они становятся на места. |
When there is much non-coding DNA, a large proportion appears to have no biological function, as predicted in the 1960s. |
Если в геноме много некодирующей ДНК, бóльшая часть судя по всему не несет никакой биологической функции для организма, как теоретически предсказано в 1960-х. |
When the first season was being filmed, it was predicted that later seasons would replace Hammersley with the newer Armidale class patrol boat. |
Во время съёмок первого сезона было предсказано, что позже Хаммерсли заменят более новым патрульным судном класса «Армидейл». |
So if the teams' scores, when added together, are lower than predicted, I win. |
То есть если количество голов, забитое обеими командами, меньше, чем предсказано, ты побеждаешь. |
Oort noted that the number of returning comets was far less than his model predicted, and this issue, known as "cometary fading", has yet to be resolved. |
Оорт отметил, что число возвращающихся комет гораздо меньше, чем предсказано по его модели, и эта проблема всё ещё не решена. |
And, since almost every observation that economists make turns out in a way that wasn't predicted, no unexpected observation could ever actually change an economic paradigm. |
И поскольку почти все предсказания экономистов ведут себя не так, как было предсказано, никакое неожиданное предсказание не способно действительно изменить экономическую систему воззрений. |
The Laser Interferometer Space Antenna Pathfinder mission is part of the ESA science programme and is aimed at directly detecting the gravitational waves predicted by the theory of general relativity at frequencies not covered by terrestrial interferometers. |
Космический аппарат под названием "Лазерный космический антенный интерферометр" создается в рамках научной программы Pathfinder ЕКА с целью непосредственной регистрации гравитационных волн, существование которых предсказано общей теорией относительности, на частотах, не охватываемых наземными интерферометрами. |
The existence of gallium had been predicted during 1871 by Dmitri Mendeleev, who called it eka-aluminium, and its discovery was a boost for Mendeleev's theory of the periodic table. |
Существование галлия было предсказано в 1871 году Д. И. Менделеевым, который назвал его эка-алюминием, и открытие Буабодрана было подтверждением Периодического закона Менделеева. |
In 2005, researchers studying a set of Enigma-encrypted messages from World War II noted the occurrence of clustering, as predicted by the Herivel tip, in messages from August 1941. |
В 2005 исследователи, изучающие ряд зашифрованных Энигмой сообщений времен Второй мировой Войны, как было предсказано Herivel tip, отметили возникновение объединения в кластеры в сообщениях августа 1941. |
They have predicted the exact location of impact, but the government is refusing to release this information to the public to avoid creating an even greater sense of panic. |
"Уже предсказано место столкновения метеорита с Землей," "но правительство отказывается раскрывать эту информацию" "во избежание нарастания панических настроений." |
That was actually predicted ages back by John Ruskin, who spoke of "such and such strong hands... numbed as by nightshade: so many strong men's courage broken, so many productive operations hindered". |
Фактически, это было давно предсказано Джоном Рескином, говорившим о «сильных руках многих людей, онемевших, как от паслёна, о сломленном духе столь многих сильных людей, о столь многих сорванных продуктивных операциях». |
Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. |
Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене. |
Just as predicted, Cyclops offers Santo the position, but claims that he was not planning on recruiting Blindfold. |
Как и было предсказано, Циклоп предлагает Санто место, но заявляет, что не планировал вербовать Рут. |
In about two thirds to three fourths of inferences in which the fluency heuristic was applicable, people's actual choices conformed to those predicted by the heuristic. |
Примерно от двух третей до трех четвертей выводов, в которых применима эвристика беглости, фактический выбор людей соответствовал тому, что было предсказано эвристикой. |
For example, ground observations conducted under the Near Earth Object program detected the Shoemaker-Levy 9 comet in 1993 and predicted its impact upon Jupiter in July 1994. |
Например, благодаря наземным наблюдениям, проводившимся в рамках Программы изучения околоземных объектов, в 1993 году была обнаружена комета Шумейкера-Леви 9 и было предсказано ее столкновение с Юпитером в июле 1994 года. |
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically. |
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем. |
You will notice that some elements are not even shown in the current year. This is because some of the elements have not been discovered yet but are predicted to exist. |
Вы также можете заметить, что некоторые элементы не видны и в текущем году. Они не открыты до сих пор, но их существование предсказано. |
The ibpAB operon of E. coli is predicted to contain two co-operative RNA thermometers: a ROSE element and the IbpB thermometer. |
Предсказано, что оперон ibpAB E. coli содержит два кооперативных РНК-термометра: элемент ROSE и IbpB-термометр. |
Just as Foreign Intelligence division predicted the Puppet Master has begun to break into every terminal on the network. |
Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети. |
The end of this world ls predicted for the year 2000 ls predicted for the year 2000 |
Предсказано, что конец света Настанет в двухтысячном году, В двухтысячном году... |