Английский - русский
Перевод слова Practical
Вариант перевода Целесообразно

Примеры в контексте "Practical - Целесообразно"

Примеры: Practical - Целесообразно
Again, being a practical issue it will be worth examining which solutions for these coordination challenges have actually worked in different countries. Однако по практическим соображениям целесообразно посмотреть, какие способы решения проблем координации оказались наиболее эффективными в различных странах.
Instead of questioning the validity of the 1998 amendments it might be more advisable to focus on their practical effects on native title. Г-н Воган отмечает, что вместо рассмотрения вопроса об обоснованности поправок 1998 года, вероятно, было бы целесообразно рассмотреть те последствия, к которым привели на практике эти поправки для земельных прав аборигенов.
For practical reasons, such a meeting should preferably be held prior to our meeting here with the Political Committee later this month. Такую встречу было бы целесообразно по практическим соображениям провести до нашей встречи здесь с членами Политического комитета, которая состоится позднее в этом месяце.
It might be advisable to choose a topic that was somewhat controversial to draw attention to the Convention and its applicability to practical problems. Было бы целесообразно выбрать такую тему, которая носила бы отчасти противоречивый характер и привлекла бы внимание к Конвенции и ее применимости при решении конкретных проблем.
In fact, it could have usefully expanded its analysis of practical formulas in respect of the latter. Что касается последних услуг, то было бы целесообразно продолжить анализ связанных с ними практических формулировок.
More work can usefully be undertaken on developing conceptual models as well as practical strategies in specific situations. Целесообразно продолжить разработку концептуальных моделей, а также практических стратегий для конкретных ситуаций.
In view of the many practical difficulties involved, the matter might best be left to the Assembly of States Parties. В силу многих практических трудностей, которые с этим связаны, этот вопрос, может быть, целесообразно оставить за Ассамблеей государств-участников.
In that regard, it may be helpful to reach agreement on these issues as soon as practical. В этой связи было бы целесообразно как можно скорее достичь договоренности по этим вопросам.
Specialized agencies remain active members of UNDG, fully committed to the principles of simplification and harmonization and adopting common practices whenever practical and appropriate. Кроме того, специализированные учреждения остаются активными членами ГООНВР, которые полностью привержены принципам упрощения и согласования и принятию общих методов, когда это практически целесообразно и оправданно.
Another observation is that it might be advisable to include a trial period with an evaluation before formalizing agreements containing detailed practical guidance. Другое замечание заключается в следующем: до официального оформления соглашений, содержащих подробные практические указания, наверное, целесообразно предусмотреть испытательный период с проведением оценки.
For practical reasons, it may be appropriate to negotiate different aspects separately, either concurrently or sequentially, following thorough preparation and dialogue. По практическим соображениям после тщательной подготовки и обслуживания было бы целесообразно провести либо параллельные, либо последовательные переговоры отдельно по различным аспектам.
Even if such notification is practical or feasible, it may not be desirable for reasons of confidentiality. Даже в том случае, если направление такого уведомления возможно или целесообразно, оно может оказаться нежелательным по причинам конфиденциальности.
Ensure adequate training programmes that target correct staff and focus on short practical training, where appropriate. Обеспечить соответствующие программы обучения, которые нацелены на подготовку необходимого персонала и сосредоточены на краткосрочном практическом обучении там, где это целесообразно.
On the other hand, a more limited study would be warranted only if it addressed practical problems faced by States. С другой стороны, исследование с более ограниченным охватом будет целесообразно лишь в том случае, если его посвятить практическим проблемам, с которыми сталкиваются государства.
In view of the foreseeable consequences of the distinction and its practical importance, it should be included in the Guide to Practice. Учитывая предполагаемые последствия и практическое значение такого разграничения, целесообразно отвести ему место в Руководстве по практике.
Universal approaches are therefore preferable where heavy investments in the monitoring of conditionality are neither practical nor feasible. Поэтому там, где не практично или не целесообразно осуществлять крупные вложения в систему контроля за соблюдением условий, предпочтительнее применять универсальные подходы.
New ways needed to be found of trying such persons, adapted to the practical difficulties of the situation. Целесообразно найти новые пути рассмотрения дел таких лиц, адаптированные к практическим трудностям ситуации.
Pursuant to this recommendation, programme managers were requested to make proposals to utilize National Officers where practical and feasible. В соответствии с этой рекомендацией к руководителям программ была обращена просьба выдвигать предложения по использованию национальных сотрудников, когда это возможно и целесообразно.
It would be desirable to set up a coordination system to prevent practical, logistical and leadership problems between the departments concerned. Целесообразно учредить координационный механизм, с тем чтобы не допустить возникновения между соответствующими ведомствами практических и материально-технических сложностей, а, возможно, и конкуренции за руководство их осуществлением36.
3.3 It would be advantageous to have a step-by-step and practical approach towards this subregional cooperation and consolidate the results as the Programme develops in the future. З.З Будет целесообразно придерживаться поэтапного и практического подхода к субрегиональному сотрудничеству и закреплять достигнутые по мере развития Программы в будущем результаты.
Rather than being obliged to leave the car behind, the consumer will only use it when practical. Потребителю не нужно будет полностью отказываться от личного автомобиля, он будет пользоваться им, когда это практически целесообразно.
If an organization is being created or strengthened, it is not always practical or cost-effective to determine at what instant it becomes self-sufficient. Для создания или укрепления организации определение того, когда она перестанет зависеть от внешней помощи, не всегда целесообразно по практическим или связанным с эффективностью затрат соображениям.
Specifically, Requirement One necessitates, whenever practical and appropriate, that mandatory public health programs and services be accessible to people in special groups for whom barriers exist. Говоря более конкретно, первое требование предполагает, что в случаях, когда это осуществимо и целесообразно, доступ к обязательным программам и службам общественного здравоохранения должны иметь представители особых групп лиц, которые могут сталкиваться с препятствиями на этом пути.
The development of a practical manual or guide on the monitoring and evaluation of climate change capacity-building activities would be beneficial. Было бы целесообразно разработать практическое руководство или инструкции по вопросам мониторинга и оценки деятельности по укреплению потенциала в области изменения климата.
As an interim measure, it would be fitting to adopt the draft articles as a practical guide, approved by the General Assembly in a corresponding resolution. В качестве промежуточного этапа было бы целесообразно принятие проекта статей в качестве руководства по практике, одобренного соответствующей резолюцией Генеральной Ассамблеи.