Английский - русский
Перевод слова Powerful
Вариант перевода Властью

Примеры в контексте "Powerful - Властью"

Примеры: Powerful - Властью
Show my people how powerful you are. Покажи моим людям, насколько ты обладаешь властью.
Therefore, the rich and the powerful must heed the cries of the weak and the poor. Поэтому богатые и облеченные властью должны услышать стенания слабых и бедных.
The law courts ("Parlements") were powerful, especially that of France. Суды («Парламенты») были наделены сильной властью, особо во Франции.
In some cases, these experiments accelerated the rate of displacement and environmental degradation, as powerful groups scrambled to seize more land to expand export production. В некоторых случаях такие эксперименты привели к ускорению вынужденной миграции и деградации окружающей среды, когда обладающие властью группы поспешили захватить как можно больше земли для развертывания экспортного производства.
Such may be the intent of dominant majorities in powerful States who, in a pluralist (minority rights) context, might have to share power. Именно такой может быть цель доминирующего большинства в могущественных государствах, которому в плюралистическом контексте (прав меньшинств), возможно, придется делиться своей властью.
One situation, when it may be required to transfer criminal proceedings transferred to another jurisdiction, may involve leaders of criminal organizations, who are powerful to a degree that they may interfere with the course of justice or the security and stability of a State. Передача уголовного производства может потребоваться, в частности, в той ситуации, когда дело ведется в отношении лидеров организованных преступных групп, обладающих настолько большой властью, что они могут вмешиваться в процесс отправления правосудия либо создать угрозу для безопасности и стабильности государства.
I'm a democratic socialist, which means that the function of government is to represent middle income and working people rather than just the wealthy and the powerful. Я демократический социалист, что означает, что функция правительства защищать интересы рабочего класса, людей со средним доходом, а уже потом - богатых и обладающих властью.
These courts, which operate their own militia, became so powerful in the area that they were able to challenge the authority of one of the main warlords in the country and to take action against its leaders. Эти суды, располагавшие своими собственными отрядами ополчения, стали в этом районе обладать такой властью, что смогли поставить под вопрос власть одного из самых сильных главарей боевиков страны и совершать действия, направленные против ее руководителей.
Such a code was the only guarantee available to citizens faced with the power of the State or the power of the powerful. Он является единственной гарантией для тех граждан, которые сталкиваются с властью государства или властью сильных.
A great, prosperous and powerful nation is a country in which national power is strong and everything thrives and whose people live happily, with nothing to envy in the world. Великим, процветающим и могущественным государством является страна с сильной национальной властью, где все процветает и люди живут счастливо, не испытывая никакой зависти по отношению к миру.
If we let Distasio walk, we send a message to the rest of the world that, in New York, the law doesn't apply to the rich and the powerful. Если мы отпустим Дистазио, мы пошлем сообщение всему миру, что в Нью-Йорке закон не применяется к богатым и наделенным властью.
Thirdly, a powerful and active civil society is essential to maintain a proper democratic government, to correct any tendency towards abuses of power, to promote and ensure pluralism, civil liberties and opportunities for all. В-третьих, мощное и активное гражданское общество существенно важно для сохранения надлежащего демократического правительства, для корректирования тенденций к злоупотреблению властью, для содействия и обеспечения плюрализма, гражданских свобод и возможностей для всех.
Allied to this concern was the need to arrest and reverse a very perilous trend which, in the past decade, had seriously widened the gap between the rich and the poor, the skilled and the unskilled, the powerful and the weak. С этой задачей тесно связана необходимость остановить и повернуть вспять очень опасную тенденцию, которая в последнее десятилетие привела к значительному расширению разрыва между имущими и неимущими, теми, кто обладает квалификацией, и кто не имеет таковой, а также наделенными властью и не имеющими ее.
Haven't you ever had a case where someone powerful tried to stop you, and you did exactly like I have? Вы никогда не сталкивались с тем, что кто-то с большой властью пытался вас остановить, и вы поступили так же, как я?
I have powerful friends there. У меня есть там наделенные властью друзья.
He's rich and powerful. Он богат и обладает властью.
When powerful people misused their privilege, we were going to get them. Если сильные мира сего злоупотребляли властью, мы призвали их к ответу.
The people in power never protect the less powerful. ќбладающие властью никогда не защищают тех, у кого еЄ нет.
There is a need for close attention to ensure that land disputes are handled with fairness, particularly when the interests of poor people confront those of powerful individuals. Необходимо уделять повышенное внимание этому вопросу, с тем чтобы обеспечить справедливый характер урегулирования споров о земле, в частности в тех случаях, когда интересы представителей неимущих слоев населения противоречат интересам лиц, обладающих властью.
This is particularly true regarding societies that are called undemocratic; in these societies it is generally the powerful of the moment who are honoured by their names being given to places. Это в особенности характерно для тех обществ, которые именуются недемократическими, - как правило, в таких обществах лица, обладающие на данный момент властью, удостаиваются того, чтобы в их честь именовались географические объекты.
We undertake research and take action aimed at preventing and ending grave abuses of these rights, demanding that all governments and other powerful entities respect the rule of law. Мы проводим исследования и акции, направленные на предупреждение и пресечение грубых нарушений этих прав, и добиваемся, чтобы правительства и другие органы, облечённые властью, соблюдали законность.
This assumption is certainly incorrect in situations where powerful individuals and corporations exercise greater economic power and influence than weak States. "Horizontal responsibilities" are between or among people. Подобное предположение является безусловно неправильным в таких ситуациях, когда обладающие большой властью отдельные лица и корпорации имеют большую экономическую власть и оказывают большее влияние, нежели слабые государства.
for the attention of strong, powerful men like myself or others very similar to me. Ты генетически обречена состязаться с другими женщинами, пытаясь привлечь внимание сильных, облеченных властью мужчин вроде меня или похожих на меня.
An example of this parallel system is the group known to the public as "La Oficinita", which is allegedly composed of agents and former agents of the State, professionals and individuals linked to powerful economic groups. Примером функционирования такой параллельной системы является деятельность группы, известной в обществе под названием «Ла Офисинита», членами которой являются, по-видимому, те, кто состоит или состоял ранее на службе государства, специалисты и частные лица, связанные с группами, обладающими экономической властью.
In the first part of the game, which takes place in the SMC, Yuri becomes aware of the Lugovalian Empire, a very large and powerful intergalactic empire, which is ruled by an iron fist by Emperor Taranis. В первой части игры, происходящей в Малом Магеллановом Облаке, Юрию становится известно о империи Луговалиан - очень большой и мощной межгалактической империи, которая находится под властью императора Тараниса.