You are eligible for such Microsoft components and warrant that you will install them only if you possess a validly licensed copy of the Microsoft products to which they relate. |
Вы можете получать такие компоненты программного обеспечения компании Microsoft при условии, что Вы будете устанавливать их только в том случае, если у Вас есть действительная лицензионная копия продуктов компании Microsoft, которым они соответствуют. |
We possess fairly comprehensive knowledge and understanding of what we individually and collectively need to do to reverse these trends - all spelled out in reports, declarations, treaties and summits since the early 1970s. |
У нас есть практические всеобъемлющие знания, благодаря которым мы понимаем, чего мы можем добиться самостоятельно, а чего - общими усилиями, чтобы обратить вспять эти тенденции. |
Daouitherium possess lophodont and bilophodont molars, i.e. molars with large ridges. |
Daouitherium обладает лофодонтными и билофодонтными молярами, то есть молярами с высокими кромками. |
In addition to this metabolic diversity, prokaryotes also possess a range of isozymes - different enzymes that catalyze the same reaction. |
Помимо этого метаболического разнообразия, прокариоты также имеют широкий спектр изоферментов - различных (то есть кодируемых разными генами) ферментов, которые катализируют одну и ту же реакцию. |
The "Belyi Volk" name is not just a qualitative dogs, but also many people's labor, who are united by their love to their pets and a wish to preserve and to multiply the very best which this unique and amazing breed possess. |
Имя «Белый Волк» - это не только качественные собаки, но и большой труд множества людей, объединённых любовью к своим питомцам, желанием сохранения и приумножения всего самого лучшего, что есть в этой уникальной и удивительной породе - Самоед. |
In fact, 11% of American citizens, i.e. 21 million people of voting age, do not possess a photo ID card issued by a government agency of their State. |
В самом деле, 11% американских граждан, то есть 21 миллион человек, достигших необходимого для голосования возраста, не имеют удостоверения личности с фотографией, выданного правительственным органом их штата. |
I hadn't realized that the police possess a long list, let's call it, regarding Konrad Huebel. |
Чего я не знал, так это того, что в полиции есть объемное... досье, назовем это так, которое касается Конрада Хюббеля. |
You persist in this erroneous belief that I possess a pug. |
Почему вы продолжаете настаивать на том, что у меня есть какая-то "сня"? |
We might not have too many virtues, but we possess one quality that makes up for any lack, and that is our sense of gratitude to anyone who has done good to us. |
Возможно, у нас не слишком много достоинств, но у нас есть одно качество, которое компенсирует недостаток других. |
And you won't, because you are missing an ingredient only I possess. |
И не будет, потому что у вас нет состовляющей, которая есть только у меня. |
An independent valuation is being carried out by the team of professional appraisers who possess working experience with leading credit establishments, the State Property Fund of Ukraine, commercial and state enterprises. |
Независимая оценка осуществляется группой высококвалифицированных специалистов, у которых есть сертификаты Украинского общества оценщиков, Фонда государственного имущества Украины и большой опыт в оценке промышленных комплексов разных отраслей экономики Украины. |
The result has been that for years in large areas the rule of the gun has been prevalent, exposing non-armed civilians to the arbitrariness of individuals who possess weapons. |
Это привело к тому, что в течение многих лет власть имеют те, у кого есть оружие, а невооруженные гражданские лица являются объектом произвольных действий тех, у кого такое оружие имеется. |
The common ancestor is thought to have had a carapace, and most living species possess one, but it has been lost in some subgroups. |
Общий предок эумалакострак, вероятно, имел карапакс, он есть и у большинства современных видов, однако его утратили представители некоторых подгрупп. |
I mean, you know, I got... I got possess... you know, like my appliances. |
У меня есть собст... ну, моя техника. |
Does man truly possess free will, or does he only have the "appearance" of free will? |
Свободна ли воля человека - Нет свободы, а есть одна естественная необходимость (закон природы)? |
I should like to recall that the persons to be elected to the International Law Commission should individually possess the qualifications required - that is to say, they should be persons of recognized competence in international law. |
Я хотел бы напомнить, что все лица, избирающиеся в Комиссию международного права, должны обладать требуемой квалификацией - то есть они должны пользоваться признанным авторитетом в области международного права. |
It is also very important that a minimum construction be made to enable the United Nations to carry out obligations in non-signatory countries which possess, or countries that are suspected of possessing, weapons of mass destruction |
Весьма важно также обеспечить минимальный потенциал, который позволял бы Организации Объединенных Наций выполнять свои обязанности в странах, не являющихся участниками соглашений, но обладающих таким оружием, а также в странах, в отношении которых есть основания полагать, что они обладают оружием массового уничтожения; |