There's only my will, because I possess the Key to Time! |
Только мое желание, потому что у меня есть Ключ Времени! |
In justice to the man's memory, I may say that I possess a carved oak armchair which I bought from him, second-hand, 50 years ago. |
Из чувства справедливости к памяти этого человека я могу сказать, что у меня есть резное дубовое кресло Картера, которое я купил в секонд-хенде 50 лет назад. |
Ring your crown with eyes, or have the two you possess |
Окружи свою башку глазами или справляйся теми двумя которые у тебя уже есть |
Who told you that you possess that sort of gift? |
Кто тебе сказал, что у тебя есть какие-то способности? |
Do you or do you not possess a specialised weapon? |
У вас есть специализированное оружие или у вас его нет? |
You may possess positive qualities that I previously overlooked. |
У тебя есть положительные качества, которые я прежде не замечал. |
They possess memories of previous talents... weapon skills and the like. |
У них есть воспоминания о их прошлых навыках... владение оружием и всякое такое. |
Hanna, the time, that you possess of is a gift. |
Ханна, время, которое у тебя есть, это дар. |
These memories which are my life for we possess nothing certainly, except the past were always with me. |
Эти воспоминания, которые и есть моя жизнь, ибо ничто в сущности, не принадлежит нам, кроме прошлого, были со мной всегда. |
You possess a gift, the power to bear witness. |
У вас есть дар, сила быть свидетелем. |
I believe you possess that greatness. |
И я уверен, оно у вас есть. |
And he preys on every weakness and... and doubt you possess. |
Он охотится на любую слабость и сомнение, которые у вас есть. |
You'd be amazed at what other special talents they possess. |
Ты будешь удивлена, узнав, что у них есть еще и другие таланты. |
More than a score of nations likely possess such weapons and their number threatens to grow. |
Более двух десятков стран, возможно, уже располагают таким оружием, и есть угроза увеличения их числа. |
However, there is strong evidence indicating that many households still possess small weapons. |
Однако есть серьезные основания считать, что во многих хозяйствах по-прежнему имеется стрелковое оружие. |
The armed forces of almost all States possess some missiles, although the quantitative and qualitative levels of missile holdings vary considerably. |
Ракеты есть в арсеналах вооруженных сил почти всех государств, хотя с количественной и качественной точки зрения эти запасы очень разные. |
African countries are rich in natural resources and therefore possess the basis for the structural transformation of their economies. |
Африканские страны богаты природными ресурсами, и поэтому у них есть фундамент для структурной перестройки своей экономики. |
Strong and mighty States do not need such weapons, because they possess advanced arsenals. |
Сильные и могущественные государства не нуждаются в таком оружии, поскольку у них есть арсеналы современного оружия. |
They have their own country, institutions and constitution and they possess the necessary awareness. |
У них есть своя страна, свои учреждения и конституция, и они обладают должным пониманием ситуации. |
There's other people on this base that possess the Ancient gene... Dr. Kusanagi, for example. |
На этой базе есть и другие, обладающие геном Древних... доктор Кусанаги, например. |
It would require someone with greater courage than I possess. |
Для этого нужен кто-то с большей смелостью, чем есть у меня. |
A poison few in the Seven Kingdoms possess. |
В Семи Королевствах он есть у немногих. |
Special weapons that they can believe they possess that will keep them confident. |
Особое оружие, которое, как им будет казаться, есть у них, и которое придаст им уверенности. |
Although people have certain common characteristics, they nevertheless possess independent attributes and qualities, which may legitimately be taken into account in the distribution of social goods. |
Хотя у людей есть определенные общие черты, им тем не менее присущи индивидуальные особенности и качества, которые могут законным образом учитываться при распределении социальных благ. |
Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty. |
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты. |