The PlayStation Eye also monitors the player's body location to see how the player is positioned to adjust their character's orientation as well as position from the table. |
PlayStation Eye также контролирует местоположение тела игрока, чтобы увидеть, как игрок позиционируется, чтобы настроить ориентацию своего персонажа, а также позицию из таблицы. |
You can also lock the placemark position or set advanced coordinates for its position. |
Можно также зафиксировать местоположение метки или установить расширенные координаты для ее местоположения. |
For the time being the data that a ship is required to transmit will be limited to its identity, position and the date and time that the position was recorded. |
В настоящее время данные, которые судна обязаны передавать, ограничиваются его идентификацией, местоположением, датой и временем, когда было установлено его местоположение. |
A position in spacetime is called an event, and requires four numbers to be specified: the three-dimensional location in space, plus the position in time (Fig. 1). |
Позиция в пространстве-времени называется событием, и требует указания четырёх чисел: трехмерное местоположение в пространстве, а также положение во времени (рис. |
The Chinese were aware of Burke's location and began throwing grenades at his position. |
Китайцы раскрыли местоположение Бёрка и начали метать в него гранаты. |
The Hotel is in the ideal position, close to the coast and the Estoril & Cascais Promenade to the south, Lisbon to the east and the wild Atlantic coast to the west. |
Отель имеет идеальное местоположение, неподалеку от побережья и променадной улицы Эштоил & Кашкаиш на юге, Лиссабоном на востоке и диким атлантическим побережьем на западе. |
to give, say, the precise position of an observation satellite is, however, to disclose thereby the precise object of its monitoring function. |
Однако указывать, например, точное местоположение наблюдательного спутника значило бы сразу же раскрыть и конкретный объект такого наблюдения. |
However, a small craft shall give its category, name, position, direction and the side on which it is giving way. |
Что касается малых судов, то они должны сообщать только свою категорию, название, местоположение и курс, а также сторону, в которую они отворачивают; |
So, the principle of the AI-IP system is that each client retrieves its own position AIS transponder), sends this information to the server and optionally requests information about other vessels in the area. |
Таким образом, работа системы АИ-МП построена на следующем принципе: каждый клиент устанавливает свое местоположение), посылает эту информацию на сервер, и факультативно запрашивает информацию о других судах в конкретном районе. |
The position of the ocular points in relation to the R point shall be adjusted as indicated in the table below by X coordinates from the three-dimensional reference system. |
Местоположение окулярных точек по отношению к точке R корректируется в соответствии с указаниями, содержащимися в приведенной ниже таблице, по оси координат Х в трехмерной системе координат. |
The position of the fixing holes is selected in such a way that the holes of each previous row coincide with holes of each successive row of the roofing. |
Местоположение крепежных отверстий выбирается таким образом, чтобы гарантировать совпадение этих отверстий в каждом последующем ряду кровельного покрытия с отверстиями в каждом предыдущем ряду покрытия. |
Vessels proceeding downstream and navigating by radar shall reply by radiotelephone to the vessels proceeding upstream and communicate their category, name, position and either confirm the side on which it is proposed to pass or indicate another side. |
Идущие вниз по течению при помощи радиолокатора суда должны ответить по радиотелефонной связи идущим вверх судам и указать свою категорию, название, местоположение и подтвердить предложенную или указать другую сторону расхождения. |
The white point in the centre of the post indicates the position and the post itself allows the user to read the direction of impact. However, the manufacturer of the display software can design the shape of the symbol and the background colour. |
Белая точка в центре стойки указывает на местоположение, а сама стойка позволяет пользователю определить направление зоны действия сигнала.. Тем не менее, производитель программного обеспечения для дисплея может сам спроектировать как форму символа сигнала так и цвет фона. |
It consists of satellite ephemeris (information that allows the satellite position to be determined) and time calibration data used to determine beacon locations, the current status of the space and ground segments and coordination messages required to operate the COSPAS-SARSAT system. |
Такая информация включает в себя спутниковые эфемериды (информация, позволяющая определять местоположение спутника) и временные калибровочные данные, используемые для определения местоположения маяков, состояние космического и наземного сегментов в настоящий момент и координационные сообщения, требуемые для функционирования системы КОСПАС-САРСАТ. |
The qualitative criteria comprised: geographical position, logistics and communication; expansion potential; status of payment of assessed contribution; and host country contribution to UNIDO programme funds such as the Industrial Development Fund. |
Качественные критерии включали в себя: географическое местоположение, материально-техническую базу и связь; возможности расширения отделения; состояние выплаты начисленных взносов; и взнос принимающей страны в фонды программ в ЮНИДО, в частности в Фонд промышленного развития. |
Changes are being made in the Ministry of Public Education's organizational and programmatic structure that will alter the Gender Equity Office's strategic position and, very probably, its role in promoting gender equality in the education system. |
Кроме того, вводятся изменения в организационную программную структуру МП, которые затрагивают стратегическое местоположение нынешнего бюро гендерного равенства и, вероятнее всего, его функцию по продвижению механизмов равенства в гендерной области в образовательной системе. |
The representative of Belgium proposed specifying the position of the identification plates on the body and the thermal equipment, in a readily accessible location not requiring the dismantling of equipment. |
Представитель Бельгии предложил уточнить местоположение табличек с отличительной маркировкой на кузове и на термическом оборудовании, которые должны помещаться в легкодоступном месте без предварительного демонтажа. |
(c) The presence of key taxa, including specialist localized chemosynthetic communities, should be mapped and their position relative to potential mining locations assessed to a radius of 10 km from the proposed mine site; |
с) наличие ключевых таксонов, включая специальные локализованные химиосинтетические сообщества, подлежит картированию, а их местоположение относительно потенциальных мест разработки должно анализироваться в радиусе 10 км от предлагаемого участка добычи; |
A validation protocol contains information about the input document and describes the validation parameters and the validation results at the document, message and report level, including the type and position of errors, and the affected variable, if any. |
Протокол проверки содержит информацию о входном документе и описывает параметры проверки и результаты проверки на уровне документа, сообщения и отчета, включая тип и местоположение ошибки, и затрагиваемую переменную, если таковая имеется. |
So it's brilliant - the flare guides us to the rough position and the balloon takes us to the precise location of the car. |
Это блестящая идея - ракета укажет нам примерное местоположение а воздушный шар ведет нас к точному месту стоянки автомобиля |
location of catalytic converters (position and dimension in the exhaust system, that does not produce a temperature variation of more than 50 K at the inlet of the catalytic converter). |
расположение каталитических нейтрализаторов (местоположение на линии отвода выхлопных газов и размеры не должны допускать изменения температуры более чем на 50К на входе каталитического нейтрализатора). |
Provide information - including the ship's identity, type, position, course, speed, navigational status and other safety related information - automatically to appropriately equipped shore stations, other ships and aircraft; |
автоматической передачи информации, включая название судна, тип, местоположение, курс, скорость, пригодность к судоходству и другую связанную с безопасностью информацию, надлежащим образом оснащенным береговым станциям, другим кораблям и воздушным судам; |
Position and heading shall be according to the definitions in Chapter 2.1.1.1 and Chapter 2.1.1.2 of this section. |
Местоположение и направление движения соответствуют определениям, данным в пунктах 2.1.1.1 и 2.1.1.2 данного раздела. |
Position (actual) (accuracy: 15-100 m) |
Местоположение (нынешнее) (с точностью до 15-100 м) |
The Russian Federation firmly upholds the position that questions of territorial size, geographical isolation or limited resources should not affect the inalienable right of the inhabitants of Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence in accordance with the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. |
Твердая позиция Российской Федерации заключается в том, что размер территории, ее географическое местоположение и ограниченность природных ресурсов никак не должны затрагивать неотъемлемое право жителей несамоуправляющихся территорий на самоопределение и независимость, как это провозглашено в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам. |