| I was in the neighbourhood, you know, thought I'd just pop by, say hello, as you do. | Я просто был в этом районе, знаешь, и подумал заглянуть к тебе. поздороваться, узнать, как ты. |
| You want to pop the hood on this van and see what's inside? | Хочешь заглянуть в капот этого фургона и увидеть, что внутри? |
| Could you pop in to Scotland Yard on Tuesday at ten o'clock? | Не могли бы вы заглянуть в Скотленд-Ярд во вторник в 10 часов? |
| No, I just, I just need to pop in this party for, like, 20 minutes. | Нет, я просто, мне просто нужно заглянуть на эту вечеринку минут на 20. |
| Well, I heard you when you said that you wanted us to take this more seriously, so I thought I'd just pop by and see if there's anything you needed. | Я поняла, что ты хотел бы, чтобы мы относились ко всему этому более серьезно, так что решила заглянуть к тебе, посмотреть, нужна ли моя помощь. |
| Truth is, I saw a listing of your opening in the food section of my own magazine and I thought I'd just pop in | Откровенно говоря, я заметил объявление о вашем открытии в ресторанном разделе моего собственного журнала, и решил заглянуть. |
| A man who would, how you say, "pop around"... by foot, by car, by bicycle? | Этот мужчина мог, как вы говорите, "заглянуть" к ним,... прийти пешком, заехать на машине, на велосипеде? |
| Because we're... Such good friends, you decided to... Pop by for a casual visit. | Мы ведь с тобой большие друзья, вот ты и решила заглянуть в на рюмочку чая? |
| Better pop to the loo. | Лучше заглянуть в туалет. |
| I'll try and pop by later. | Я попытаюсь заглянуть позже. |
| You got a minute to pop into my office with me? | Есть минутка заглянуть ко мне? |
| I could just pop in. | Я мог бы и заглянуть. |
| I was going to pop over. | Я уже собиралась заглянуть. |
| Maybe we should pop in there. | Может нам стоит заглянуть туда. |
| Emma, how kind of you to pop by and to dispense a little Lark Rise governance to the slightly wayward children. | Эмма, как любезно с вашей стороны заглянуть и по-деревенски усмирить немного своевольных детей. |
| But since most of the penguins won't have seen a human being before, they seem keen to pop over and visit. | Но так как большинство пингвинов никогда раньше не встречало человека, им было интересно заглянуть в гости. |
| May I just pop upstairs and poke about a bit to find them? | Могу я заглянуть наверх и поискать их? |
| I was just in the neighborhood thought I'd pop by. | Я проходил рядом, решил заглянуть. |
| A man who would, how do you say, pop around by foot? | Этот мужчина мог, как вы говорите, "заглянуть" к ним,... |