Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политзаключенных

Примеры в контексте "Political - Политзаключенных"

Примеры: Political - Политзаключенных
The campaigners demanded the resignation of the government, the President Petro Poroshenko and the release of political prisoners, they themselves were accused of destructive and provocative actions, beneficial to Russian media and the RF authorities. Участники требовали отставки правительства, президента Петра Порошенко, освобождение политзаключенных, их самих обвиняли в деструктивных и провокативных действиях, выгодных российским СМИ и властям РФ К концу месяца протесты прекратились.
The agreement called for a cessation of hostilities, the billeting of FDPC fighters and their integration with FACA, the liberation of political prisoners, and the integration of FDPC into government. Соглашение предусматривало прекращение боевых действий, расквартировывание бойцов FDPC и их интеграция с армией ЦАР, освобождение политзаключенных, а также вхождение FDPC в правительство.
The group pressures some governments, policy makers and human rights abusers to denounce abuse and respect human rights, and the group often works on behalf of refugees, children, migrants and political prisoners. Организация добивается от правительств, политиков и нарушителей прав человека осуждения нарушений и соблюдения прав и свобод, часто выступает в интересах беженцев, детей, мигрантов и политзаключенных.
In a sense, by observing this Day throughout the years the United Nations and the international community have demonstrated that, whether in South Africa or elsewhere, there should be no political prisoners or prisoners of conscience. Пожалуй, можно сказать, что отмечая этот День на протяжении многих лет, Организация Объединенных Наций и международное сообщество подтверждали, что ни в Южной Африке, ни в любом другом месте не должно быть политзаключенных или узников совести.
They have been able to recover, from oblivion and disappearance, 95 of the 500 grandchildren who disappeared, children of those political prisoners who disappeared under the former dictatorship in Argentina. Они сумели вернуть из забвения, из ниоткуда, и установить личности 95 из 500 похищенных внуков - детей тех политзаключенных, которые пропали без вести при прежнем диктаторском режиме в Аргентине.
125.53 Take immediate steps to end the use of torture and other ill-treatment of detainees in political prison camps, including forced labour and denial of food quotas (Lithuania); 125.53 принять незамедлительные меры для прекращения применения пыток и другого ненадлежащего обращения по отношению к лицам, содержащимся в исправительных лагерях для политзаключенных, включая принудительный труд и лишение продовольственных пайков (Литва);
They also correspond to four different types of detention, ranging from political camps and camps for other crimes to collection points and labour training for lesser crimes such as border crossing without permission. Этим наказаниям соответствуют четыре различных типа содержания заключенных: от лагерей для политзаключенных и лагерей для осужденных за другие преступления до сборных пунктов и пунктов трудового обучения для осужденных за менее значимые преступления, такие как несанкционированное пересечение границы.
The establishment of independent national commissions, such as the Political Prisoners Foundation and the Martyrs Foundation, to deal with the consequences of past abuses Создание независимых национальных комиссий, таких как Фонд мучеников и Фонд политзаключенных, для ликвидации последствий совершенных в прошлом нарушений
Martyrs, victims and political prisoners Мучеников, жертв и политзаключенных
Release of political prisoners remains the main condition for normalisation of relations between the EU, the US and Belarus. Освобождение политзаключенных остается одним из главных условий нормализации отношений Беларуси с Евросоюзом и США.
The US imposed sanctions against enterprises of Belneftekhim because the regime refused to release all political prisoners. Соединенные Штаты Америки ввели санкции против предприятий концерна «Белнефтехим» из-за отказа властей освободить всех политзаключенных.
The diplomatic conflict between Belarus and the U.S. began after the United States had imposed sanctions against the Belarusian regime due to refusal to release political prisoners. Дипломатический конфликт между Беларусью и США начался после введения Америкой санкций против белорусского режима за отказ освобождать из тюрем политзаключенных.
According to him, early release of some political prisoners is caused by humane considerations and is a step for normalisation of the relations with the EU. По его словам досрочное освобождение некоторых политзаключенных в Беларуси обусловлено гуманными соображениями и является одним из шагов навстречу нормализации отношений с ЕС.
In May, 1953, flags raised over the production area of Gorstroy informed the populations of Norilsk about the strike of political prisoners of Gorlag. В мае 1953 года знамена, поднятые над промзоной Горстроя, оповестили население Норильска о забастовке политзаключенных Горлага.
The detention of the lawyers reportedly is on the basis of statements given to the police by a political prisoner in Diyarbakir Prison who had become a police informer. Основанием для задержания адвокатов якобы послужили сообщения одного из политзаключенных диярбакырской тюрьмы, который стал осведомителем полиции.
In 1989 it has been discovered that the town of Cherven (previously known as Igumen) was similar to Kurapaty, as thousands of political prisoners were buried around it. В 1989 году стало известно, что Червень стал вторыми Куропатами, потому что вокруг города похоронены тысячи политзаключенных.
Given the authorities' almost total control over the mass media and their decimation of social organisations, responsibility for the upholding of the rights of Russian political prisoners must fall to the international community. В условиях практически полного контроля над СМИ и постепенного закрытия общественных организаций, ответственность за соблюдение прав российских политзаключенных переходит к международной общественности.
It is a matter of no little significance to recall now that at a time when relations between States were characterized in general by dissension and misunderstanding all the decisions concerning the humanitarian programme for political prisoners in South Africa were adopted by consensus. Немаловажно напомнить, что когда отношения между государствами характеризовались в основном раздорами и непониманием, все решения, касающиеся гуманитарной программы для политзаключенных Южной Африки принимались консенсусом.
The new Austro-Hungarian Emperor, Charles I of Austria, after international pressure, released political prisoners in 1917 - granting them amnesty; Ćorović was released from Zenica, where he had spent the most time in prison. Новый австрийский император Карл I, после международного давления, вынужден был освободить политзаключенных в 1917 году и Чорович вышел на свободу из тюрьмы в Зеница.
In February 2011, limited protests broke out around issues such as rural poverty, corruption, freedom of expression, democratic rights and the release of political prisoners. В феврале 2011 года в стране начались ограниченные акции протеста, поводами для которых становились тяжелое положение сельской бедноты, проблема коррупции, требования свободы выражения мнений, демократических прав и освобождения политзаключенных.
The participants of the action visited a number of European and the US embassies to congratulate on St. Valentine's Day and pass an address calling the EU and US governments to draw attention to the problem of political prisoners in Belarus. Во время шествия участники посетили ряд европейских и американское посольства с тем, чтобы передать обращение с поздравлением с Днем Святого Валентина и призывом к правительствам ЕС и США обратить внимание на проблему политзаключенных в Беларуси.
Mr. Villanueva Munoz (Chairman of the Committee for Human Rights of Puerto Rico) said that the human rights committee, which he chaired, monitored closely the issue of the release of all Puerto Rican political prisoners. Г-н Вильянуэва Муньос (Председатель Пуэрто-риканского комитета по правам человека) говорит, что основное внимание в работе его комитета уделяется задаче освобождения из тюрем всех пуэрто-риканских политзаключенных.
Puerto Ricans considered those claims hypocritical. In fact, Puerto Rico's colonial status, the United States military presence in Vieques and the detention of Puerto Rican political prisoners and prisoners of war provided clear evidence that the United States itself violated international law and human rights. Пуэрториканцы считают заявления Соединенных Штатов об их приверженности защите прав человека и делу свободы лицемерными, так как Соединенные Штаты сами нарушают международное право и права человека, о чем свидетельствуют нынешняя колониальная ситуация в Пуэрто-Рико, военное присутствие на Вьекесе и содержание в тюрьмах пуэрто-риканских политзаключенных и военнопленных.
It also allows for the extension of the detention of political prisoners whose sentences have already expired. Этот закон позволяет также продлевать истекающий срок заключения политзаключенных.
Under international law, a territory's demilitarization and the release of political prisoners were prerequisites to any genuine self-determination process. Согласно нормам международного права для осуществления подлинного процесса самоопределения необходимо обеспечить демилитаризацию территории и освободить из тюрем политзаключенных.