Английский - русский
Перевод слова Police-stations
Вариант перевода Полицейские участки

Примеры в контексте "Police-stations - Полицейские участки"

Все варианты переводов "Police-stations":
Примеры: Police-stations - Полицейские участки
Around 3:00 am on 12 January 1964,600-800 poorly armed, mainly African insurgents, aided by some of the recently dismissed ex-policemen, attacked Unguja's police stations, both of its police armouries, and the radio station. 12 января 1964 около 3:00 часов утра 600-800 плохо вооружённых повстанцев, в основном африканцев, при поддержке нескольких недавно сокращённых полицейских, атаковали полицейские участки Унгуджи, оба склада оружия и радиостанцию.
The mayor's residence on Fifth Avenue, the Eighth and Fifth District police stations, and other buildings were attacked and set on fire. Были атакованы и подожжены резиденция мэра на 5-й авеню, 8-й и 5-й полицейские участки.
Other activities that players can do in mayor mode include building civic buildings that need constant funding to work properly, such as schools, hospitals, parks, police stations, jails, and fire stations. Игроки могут строить муниципальные здания, которые требуют постоянного финансирования, такие как: школы, больницы, полицейские участки, пожарные станции, тюрьмы, парки.
Joint visits to prisons and police stations with MINUSTAH civilian police officers and military officers were conducted in Port-au-Prince, Cap-Haïtien and Hinche. В Порт-о-Пренсе, Кап-Аитьене и Энше вместе с гражданскими полицейскими и военными офицерами МООНСГ он посещал тюрьмы и полицейские участки.
In response to another concern raised in the CPT report, she said that prisoners were no longer transferred to the police station for questioning; detectives now interviewed them in prison. Отвечая на другой предмет обеспокоенности в докладе КПП, она сообщает, что заключенных больше не возвращают на допросы в полицейские участки; теперь следователи допрашивают их в тюрьмах.
Regular monitoring visits were therefore, made by the Human Rights and Rule of Law Section to courts, police stations and prisons, which regularly brought the irregularities observed to the attention of the authorities concerned. В этой связи сотрудники Секции по вопросам прав человека и законности в инспекционных целях посещали суды, полицейские участки и тюрьмы и регулярно доводили замеченные нарушения до сведения соответствующих властей.
Reverting to the question of invitations to citizens to appear at police stations for "informative talks", he noted that a person who refused to respond could be arrested. Возвращаясь к вопросу о вызовах граждан в полицейские участки для "содержательных бесед", он отмечает, что человек, отказывающийся от явки, может быть подвергнут аресту.
There has been a consistent pattern of NLD-elected representatives being taken to their respective police stations and being held there overnight - in some instances, for two nights. Избранные представители НЛД постоянно вызывались в соответствующие полицейские участки и проводили там всю ночь, а в некоторых случаях и две ночи.
CPT visited the places where the persons were arbitrarily arrested (prisons, psychiatric institutions, police stations and places where the State Border Service detains the persons). Члены ЕКПП посетили места произвольных арестов (тюрьмы, психиатрические заведения, полицейские участки и места задержания, подведомственные Государственной пограничной службе).
A second challenge is the absence of commensurate donor support to equip the police and to establish police infrastructure in the counties, including police stations and barracks. Еще одна проблема заключается в отсутствии соответствующей донорской поддержки на цели экипировки полиции и создания полицейской инфраструктуры в графствах, включая полицейские участки и казармы.
On 11 May 2009, Mr. Al Fouzan's father and other relatives went to local hospitals and police stations looking for him, but they were unable to determine his fate or whereabouts. 11 мая 2009 года отец и другие родственники г-на аль-Фузана в его поисках отправились в местные больницы и полицейские участки, однако они не смогли определить его судьбу или местонахождение.
Projects will include health and educational facilities as well as police stations and magistrates courts to bolster the peacekeeping role of UNMIL in the localities where the Mission has troops and police on the ground. Проектами будут охвачены медицинские учреждения и учебные заведения, а также полицейские участки и суды для усиления миротворческой роли МООНЛ в районах дислокации воинских и полицейских контингентов Миссии.
It visited nine detention facilities, including prisons, police stations, the holding cells of the Directorate of National and of Provincial Criminal Investigation, as well as two transit centres for immigrants. Она посетила девять пенитенциарных учреждений, включая тюрьмы, полицейские участки, камеры Управления национальных и провинциальных уголовных расследований, а также два транзитных центра для иммигрантов.
The aim is that both women and men who are detained are no longer presented or taken to police stations but are brought directly to the rota court, which will decide on action to be taken. Он был учрежден с тем, чтобы при задержании как женщин, так и мужчин не направляли в полицейские участки, а незамедлительно доставляли к дежурному судье, который определяет меру пресечения.
The Land Criminal Police Office guarantees that information on music groups in the right-wing scene is up to date and available to all Land police stations and the regulatory authorities at all times. Уголовная полиция земли следит за тем, чтобы все полицейские участки и административные органы неизменно располагали самой свежей информацией о музыкальных группах правоэкстремистского уклона.
A significant focus of the mission was visiting places where persons are deprived of their liberty, such as police stations, prisons, psychiatric institutions, and detention centres for asylum-seekers. Значительное внимание в ходе этой поездки было уделено посещению мест лишения свободы, таких, как полицейские участки, тюрьмы, психиатрические учреждения и центры задержания для просителей убежища.
52 out of 73 planned facilities identified by the United Nations police (police stations, posts, headquarters, training centres) were built by UNDP. ПРООН завершила строительные работы на 52 из 73 запланированных объектов, указанных полицией Организации Объединенных Наций (полицейские участки, посты, штаб-квартиры, учебные центры).
Allocate sufficient financial and human resources to ensure the efficient and effective functioning of all organs of the judicial system, including police stations, prosecution corps and courts Выделять достаточные финансовые и людские ресурсы для обеспечения эффективной и результативной работы всех органов судебной системы, включая полицейские участки, органы уголовного преследования и суды
Initiatives mentioned included a telephone hotline service and the introduction of compulsory consular registration in the destination country, ensuring that immediate assistance in the form of visits to detention centres and police stations or support in repatriation could be provided by the local Indonesian community. Он упомянул о таких инициативах, как установление линии прямой связи и введение обязательной регистрации в консульских учреждениях в стране назначения, благодаря чему местная индонезийская община может незамедлительно оказать помощь, посетив соответствующие центры по содержанию и полицейские участки, или оказать содействие в репатриации.
OHCHR followed up on the training sessions conducted during previous reporting periods through visits to police stations at the district level to further disseminate the relevant international human rights standards. Для закрепления результатов учебных мероприятий, проведенных в предыдущие отчетные периоды, сотрудники УВКПЧ посещали окружные полицейские участки в целях распространения дополнительной информации о соответствующих международных стандартах в области прав человека.
What do we do after those police stations are annihilated? А когда мы уничтожим все полицейские участки, что потом?
On a similar note, the Commission appears to have accepted at face value that the main reason the rebels have attacked police stations has been to capture weapons. Следует также отметить, что Комиссия, видимо, приняла за чистую монету утверждение о том, что повстанцы нападали на полицейские участки главным образом с целью захватить оружие.
In 2004, the Royal Thai Police instructed police stations throughout the country to participate in the campaign to stop violence against women and children in November pursuant to the Government's policy. В 2004 году Управление Королевской полиции Таиланда обязало полицейские участки на территории всей страны участвовать в проводимой, в соответствии с политикой правительства, ноябрьской кампании по борьбе за прекращение насилия в отношении женщин и детей.
While 352 child beggars had been taken to police stations in 2000, that figure had dropped to 12 in 2004. Если в 2000 году в полицейские участки были доставлены 352 ребенка, занимавшихся попрошайничеством, в 2004 году этот показатель снизился до 12.
Consequently, military camps and police stations are being used as prisons and traditional leaders and police officers are resorting increasingly to an informal system of justice that is largely arbitrary and devoid of due process. В связи с этим военные лагеря и полицейские участки используются в качестве тюрем, а традиционные лидеры и сотрудники полиции все чаще используют неофициальную систему правосудия, которая в целом имеет произвольный характер и не соответствует надлежащей правовой процедуре.